"عدة اجتماعات رفيعة المستوى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varias reuniones de alto nivel
        
    • numerosas reuniones de alto nivel
        
    Después de varias reuniones de alto nivel con la CCD, la cuestión parece haberse resuelto. UN ويبدو أن هذه المسألة قد حُلت بعد عقد عدة اجتماعات رفيعة المستوى مع جمهورية الكونغو الديمقراطية،.
    Observó que ese impulso se había intensificado en 2007 a raíz de varias reuniones de alto nivel y con las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). UN ولاحظ أن هذا الزخم قد تعاظم في عام 2007 عن طريق عقد عدة اجتماعات رفيعة المستوى والنتائج التي خلص إليها التقرير التقييمي الرابع الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Se han celebrado varias reuniones de alto nivel en el transcurso el pasado año para analizar el alcance y la causa de los conflictos y para hallar soluciones apropiadas para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقد عقدت عدة اجتماعات رفيعة المستوى في هذا العام المنصرم لإجراء دراسة متعمقة لأسباب الصراعات، وإيجاد حلول ملائمة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Con los auspicios de las Naciones Unidas, se han celebrado varias reuniones de alto nivel a fin de crear un nuevo marco para abordar el cambio climático, que ha sido descrito como la cuestión determinante de nuestro tiempo. UN لقد عُقدت عدة اجتماعات رفيعة المستوى برعاية الأمم المتحدة لاستحداث إطار جديد لمعالجة تغير المناخ الذي وُصف بالمسألة الحاسمة في زماننا.
    A fin de mantener el apoyo a la Corte y contribuir a que se conozca mejor su labor, los jefes de los tres órganos de la Corte mantuvieron numerosas reuniones de alto nivel con representantes de los Estados Miembros en la sede de la Corte en La Haya y realizaron visitas oficiales a países de distintas regiones del mundo. UN 98 - عقد رؤساء أجهزة المحكمة الثلاثة عدة اجتماعات رفيعة المستوى مع ممثلي الدول الأعضاء في مقر المحكمة في لاهاي، وأجروا زيارات رسمية إلى عدد من البلدان في جميع أنحاء العالم بهدف الحفاظ على الدعم المقدم إلى المحكمة وزيادة فهم أعمالها.
    El Presidente y el Director Ejecutivo de la ACG han participado en varias reuniones de alto nivel con el personal de la Oficina, incluido su Director Ejecutivo, el Secretario General Adjunto Antonio Maria Costa. UN وعقد المدير التنفيذي للرابطة عدة اجتماعات رفيعة المستوى مع موظفي المكتب، بمن فيهم مديره التنفيذي ووكيل الأمين العام أنطونيو ماريا كوستا.
    El Gobierno de su país ha colaborado de forma permanente con el Alto Comisionado a distintos niveles, lo que incluye la celebración de varias reuniones de alto nivel para mejorar la cooperación técnica entre ambas partes. UN وتعمل حكومتها بصورة مستمرة مع مفوضية حقوق الإنسان على مختلف المستويات، بما في ذلك من خلال عقد عدة اجتماعات رفيعة المستوى لتعزيز التعاون التقني بين الجانبين.
    Dado que el carácter de sus funciones comporta una estrecha colaboración con el Representante Especial del Secretario General, el Asesor Especial debe asistir a varias reuniones de alto nivel con el Gobierno y con asociados regionales, internacionales y multilaterales para la paz. UN وبالنظر إلى أن طبيعة مهام المستشار الخاص تستتبع أن يعمل بشكل وثيق مع الممثل الخاص للأمين العام، ثمة حاجة لحضور المستشار الخاص عدة اجتماعات رفيعة المستوى مع الشركاء في الحكومة وغيرهم من الشركاء الإقليميين والدوليين ومتعددي الأطراف.
    En 2008 los Estados Miembros celebraron varias reuniones de alto nivel a fin de debatir la adopción de enfoques coordinados a nivel regional o internacional para luchar contra la piratería frente a las costas de Somalia y comenzaron a realizar operaciones contra la piratería en la región. UN 8 - في عام 2008، عقدت دول أعضاء عدة اجتماعات رفيعة المستوى لمناقشة النهج المنسقة الإقليمية أو الدولية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، وبدأت عمليات عسكرية لمكافحة القرصنة في المنطقة.
    A ese respecto, señala a la atención del Comité la práctica de la Asamblea General de realizar varias reuniones de alto nivel cerca del momento de su debate general anual en septiembre. UN وفي هذا الصدد، لفت انتباه اللجنة إلى الممارسة التي تتبعها الجمعية العامة بعقد عدة اجتماعات رفيعة المستوى قرب موعد مناقشاتها العامة السنوية في أيلول/سبتمبر.
    81. El Sr. Oshima (Japón) dice que recientemente, el Japón celebró varias reuniones de alto nivel con el Gobierno burundiano, durante las cuales reiteró la importancia de establecer un sólido mecanismo de diálogo. UN 81 - السيد أوشيما (اليابان): قال إن اليابان عقدت مؤخراً عدة اجتماعات رفيعة المستوى مع حكومة بوروندي، أكدت خلالها على أهمية إنشاء آلية راسخة للحوار.
    Después de la Cumbre del Milenio, en varias reuniones de alto nivel de los principales grupos regionales3 se han examinado las dificultades que plantean la pobreza, el desempleo y el subempleo y se ha reconocido que la creación de oportunidades de empleo productivo es esencial para reducir la pobreza y alcanzar el desarrollo económico y social sostenible. UN 6 - ومنذ مؤتمر قمة الألفية، تطرقت عدة اجتماعات رفيعة المستوى للمجموعات الإقليمية الكبـرى(3) للتحديات التي يطرحها الفقر والبطالة والعمالة الناقصة، وأقرت بأن إيجاد فرص عمالة منتجة أمــر ضروري لتحقيق الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    En varias reuniones de alto nivel, entre ellas reuniones con asociados como la OCDE, la Unión Europea (Asociación África-Unión Europea para la Energía) y el Banco Africano de Desarrollo, entre otros, se promovió el uso de fuentes de energía renovables. UN وجرى التشجيع على استخدام الطاقة المتجددة في إطار عدة اجتماعات رفيعة المستوى كان من بينها اجتماعات عقدت مع شركاء مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والاتحاد الأوروبي (الشراكة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي في مجال الطاقة)، ومصرف التنمية الأفريقي.
    Estas preocupaciones dieron lugar a la celebración de varias reuniones de alto nivel de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), la Unión Africana y las Naciones Unidas, en las que se destacó la urgencia de que la labor de las instituciones federales de transición fuera fiable y la necesidad de abordar las necesidades financieras urgentes de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). UN وأدت هذه المخاوف إلى قيام كل من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بعقد عدة اجتماعات رفيعة المستوى أبرزت فيها الضرورة الملحة لاضطلاع المؤسسات الاتحادية الانتقالية بمهامها كمؤسسات ذات مصداقية، والحاجة إلى معالجة الاحتياجات المالية الملحة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    A fin de mantener el apoyo a la Corte y contribuir a la difusión de su labor, los jefes de los órganos de la Corte mantuvieron numerosas reuniones de alto nivel con representantes de Estados en la sede de la Corte y realizaron visitas oficiales a numerosos países de distintos continentes, donde celebraron reuniones con altos mandatarios. UN 111 - عقد رؤساء أجهزة المحكمة عدة اجتماعات رفيعة المستوى مع ممثلي الدول الأعضاء في مقر المحكمة في لاهاي، وأجروا زيارات رسمية إلى عدد من البلدان في مختلف القارات بهدف الحفاظ على الدعم المقدم إلى المحكمة وزيادة فهم أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus