La organización implementó varios programas de capacitación para interesados locales en Asia y Europa. | UN | نظم المعهد عدة برامج تدريبية لصالح أصحاب المصلحة المحليين في آسيا وأوروبا. |
El Comité tomó nota de varios programas de capacitación importantes dirigidos a formar mayor capacidad en los jefes de misión. | UN | ولاحظت اللجنة وجود عدة برامج تدريبية رئيسية ترمي إلى بناء قدرات رؤساء البعثات. |
Se pusieron en práctica varios programas de capacitación, con arreglo a la política de educación del gobierno, encaminada a asegurar la calidad, la equidad, la pertinencia y el acceso. | UN | وتم تنفيذ عدة برامج تدريبية في إطار سياسة التعليم الحكومية لتحسين النوعية والتعادل والمناسبة وإمكانية الوصول. |
19. Se han organizado varios programas de capacitación por iniciativa de las autoridades neerlandesas o en cooperación con ellas. | UN | ٩١ - وقد تم تنظيم عدة برامج تدريبية بمبادرة من السلطات الهولندية أو بالتعاون معها. |
En cooperación con organizaciones y organismos externos, nuestras oficinas han apoyado activamente diversos programas de formación, entre ellos visitas al Tribunal y seminarios impartidos sobre el terreno. | UN | وبالتعاون مع وكالات ومنظمات خارجية، نشطت مكاتبنا في تزويد عدة برامج تدريبية بدعم شمل القيام بزيارات إلى المحكمة وتنظيم حلقات دراسية ميدانية. |
En la secretaría de la CEPA se han organizado varios programas de capacitación para mejorar la comunicación entre las divisiones. Para 1999 está previsto el seguimiento del examen de las prácticas de la CEPA en materia de programas y administración. | UN | وقد نُظمت داخل أمانة اللجنة، عدة برامج تدريبية لتعزيز الاتصال فيما بين الشُعب، ويعتزم إجراء استعراض متابعة للبرامج والممارسات اﻹدارية في اللجنة لعام ١٩٩٩. |
El Sr. Hussain obtuvo el título de Máster en química en la Universidad de Punjab, Lahore (Pakistán) y ha asistido a varios programas de capacitación en Pakistán y otros países, incluido un curso superior de administración pública. | UN | وقد حصل السيد حسين على ماجستير في الكيمياء من جامعة البنجاب، لاهور، باكستان، وشارك في عدة برامج تدريبية منها دورة متقدمة في الإدارة العامة في باكستان والخارج. |
:: En virtud de su compromiso con la promoción de la educación en materia de derechos humanos, la APDH ha formulado en los últimos años varios programas de capacitación destinados a establecer una cultura universal de los derechos humanos. | UN | :: وضعت الجمعية على مدى الأعوام الماضية عدة برامج تدريبية تهدف إلى إشاعة ثقافة عالمية عن حقوق الإنسان، التزاما منها بالتوعية بحقوق الإنسان. |
Asimismo, durante 2008, el Departamento publicó varios programas de capacitación y otros cursos con el objetivo de despertar la conciencia sobre la promoción de la condición de la mujer en Israel. | UN | وحدث أيضاً في سنة 2008، أن نشرت الإدارة عدة برامج تدريبية أكاديمية ودورات دراسية أخرى تهدف إلى التوعية من أجل النهوض بوضع المرأة في إسرائيل. |
53. Durante la fase de formulación de la política de inmigración se organizaron varios programas de capacitación para sensibilizar a los funcionarios acerca de la migración en general. | UN | 53- ونُظمت، خلال مرحلة صياغة السياسة العامة للهجرة، عدة برامج تدريبية لتوعية المسؤولين بقضايا الهجرة عامةً. |
El Centro de Estudios ha organizado varios programas de capacitación en materia de derechos de mujeres y niños y seminarios interactivos, además de seminarios sobre derechos de mujeres y niños para los agentes de los distintos departamentos y estaciones de policía de Bangladesh. | UN | 37 - وقد نظم مركز دراسات المرأة والطفل عدة برامج تدريبية حول حقوق المرأة والطفل علاوة على تنفيذ حلقات عمل قائمة على التفاعل. |
La UNIOSIL realizó varios programas de capacitación sobre derechos humanos, el estado de derecho, la mujer y el niño, y las conclusiones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, dirigidos a los representantes de la sociedad civil y los funcionarios de los principales ministerios del Gobierno, incluidas las autoridades locales. | UN | وأجرى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون عدة برامج تدريبية على حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والنساء والأطفال، والنتائج التي توصلت إليها لجنة الحقيقة والمصالحة لممثلي المجتمع المدني ومسؤولين من الوزارات الحكومية الرئيسية، بما فيها من الحكومات المحلية. |
149. Por su condición de departamento de desarrollo de la capacidad, el Instituto de la Diplomacia del Ministerio de Relaciones Exteriores ha impartido varios programas de capacitación con los que se persigue desarrollar la capacidad de su personal. | UN | 149- وقد عقد المعهد الدبلوماسي التابع لوزارة الشؤون الخارجية، بوصفه إدارة لتنمية القدرات، عدة برامج تدريبية لها أهداف أساسية وهى بناء قدرات الموظفين. |
Por otro lado, se ejecutaron varios programas de capacitación en derechos humanos para el personal penitenciario y de la policía, organizaciones de la sociedad civil y dirigentes tradicionales, sobre temas relacionados con la administración de justicia y el estado de derecho, los derechos económicos, sociales y culturales; la participación política de las personas con discapacidad, y la violencia sexual y por motivos de género. | UN | إضافة إلى ذلك، نفذت البعثة عدة برامج تدريبية في مجال حقوق الإنسان لضباط السجون والشرطة، ولمنظمات المجتمع المدني والزعماء التقليديين بشأن إقامة العدل وسيادة القانون والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة؛ والعنف الجنسي والجنساني. |
Se llevaron a cabo varios programas de capacitación y se publicó un folleto titulado " La Ley de los Amerindios en un lenguaje sencillo " , que se distribuyó a todos los dirigentes y miembros de las comunidades. | UN | ونُفذت عدة برامج تدريبية وأُصدر منشور عنوانه " تبسيط للقانون المعني بالهنود الأمريكيين " ووزع على كافة زعماء وأفراد المجتمع المحلي. |
En este contexto, en 1994 y 1995, la UNCTAD ejecutó varios programas de capacitación de instructores en cooperación con el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica en la esfera de las políticas comerciales y los productos básicos (mercados físicos y gestión de riesgos), de los cuales se beneficiaron cerca de 60 instructores. | UN | وفي هذا السياق، وضع اﻷونكتاد في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، وبالتعاون مع وكالة التعاون الثقافي والتقني، عدة برامج تدريبية للمدربين في ميدان السياسات التجارية والسلع اﻷساسية )اﻷسواق المادية وإدارة المخاطر(، استفاد منها نحو ٦٠ مدربا. |
Asimismo, el ACSAD organizó varios programas de capacitación para expertos; uno de ellos, organizado junto con el Banco Árabe para el Desarrollo Industrial y Agrícola de África, se centró en la mejora del riego mediante la aplicación de la tecnología y los conocimientos al respecto en los países africanos anglófonos, y el otro, destinado a ingenieros, giraba en torno a la ordenación de los cultivos en las zonas áridas y semiáridas. | UN | ونظم المركز أيضاً عدة برامج تدريبية للخبراء، تم تنظيم أحدها بالتعاون مع المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا لصالح البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية وذلك في مجال تحسين نظم الري باستخدام التكنولوجيا والمعارف، بالإضافة إلى برنامج تدريبي آخر للمهندسين بشأن إدارة المحاصيل في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
- Se han organizado varios programas de capacitación para todas las categorías de profesionales de la salud (incluidos farmacéuticos, médicos, personal de enfermería, trabajadores sociales, investigadores de contactos y consultores en materia de cumplimiento) en el tratamiento clínico del VIH/SIDA. | UN | - نُظِّمت عدة برامج تدريبية في التدبير السريري لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك لجميع فئات العاملين في الرعاية الصحية (بمن فيهم الصيادلة والأطباء والممرضات والأخصائيون الاجتماعيون، ومتحرو المخالطين، والمرشدون المعنيون بالامتثال للعلاج. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que en 2012/13, la Misión tenía previsto patrocinar a 335 funcionarios para que realizaran diversos programas de formación de ampliación de conocimientos técnicos en instituciones fuera de Sudán del Sur en el marco del programa anual de capacitación, frente a los 323 funcionarios propuestos en 2013/14, lo que representa una reducción de 12 funcionarios. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بالنسبة للفترة 2012/2013، وفي إطار برنامج التدريب السنوي، تعتزم البعثة أن تتكفل باستفادة 335 موظفا من عدة برامج تدريبية لتنمية المهارات التقنية في مؤسسات خارج جنوب السودان، مقابل عدد يبلغ 323 موظفا بالنسبة للفترة 2013/2014، وهو ما يعكس انخفاضا في عدد الموظفين المقترح أن يشملهم هذا التدريب بما مجموعه 12 موظفا. |