617. varias observaciones se habían hecho sobre la preclusión (estoppel) y el silencio. | UN | 617- وأضاف أيضا أنه قدمت عدة تعليقات بشأن الإغلاق الحكمي والسكوت. |
Mientras tanto, su delegación desea formular varias observaciones generales. | UN | وفي نفس الوقت فإن وفدها يود أن يبدي عدة تعليقات عامة. |
En primer lugar, aunque se han hecho varias observaciones respecto a los detalles relativos a la oficina de ética, se ha alcanzado un acuerdo sobre la decisión de establecer dicha oficina de ética. | UN | أولا، في حين وردت عدة تعليقات حول التفاصيل بشأن مكتب الأخلاقيات، هناك اتفاق حول القرار المتعلق بإنشاء مكتب الأخلاقيات. |
A continuación se analizan varios comentarios sobre las cuestiones generales y observaciones formuladas con respecto a determinados artículos recomendados por el Grupo de Trabajo en 1996. | UN | ويتم أدناه تناول عدة تعليقات بشأن مسائل عامة وملاحظات أدلي بها بشأن مواد محددة أوصى بها الفريق العامل في ١٩٩٦. |
En líneas generales, la oradora comparte el punto de vista del Relator Especial con relación al proyecto de artículo 3 bis, pero quisiera hacer varios comentarios al respecto. | UN | وقالت إنها تشارك المقرر الخاص بوجه عام الرأي فيما يتعلق بمشروع المادة 3 مكرراً لكن لديها عدة تعليقات. |
Deseo formular varias observaciones y propuestas. | UN | ولدي عدة تعليقات ومقترحات عامة. |
Se recibieron varias observaciones, desde muy generales a muy técnicas. | UN | وأُبديت عدة تعليقات تتراوح بين المسائل الأعم والمسائل الأكثر تقنية. |
Se formularon varias observaciones acerca de la transparencia de la labor del Consejo. | UN | قُدّمت عدة تعليقات على مسألة الشفافية في عمل المجلس. |
Al mismo tiempo, se formularon varias observaciones y sugerencias con objeto de perfeccionar la presentación de la sección de terminología. | UN | وفي الوقت ذاته، قُدّمت عدة تعليقات واقتراحات لتجويد طريقة عرض باب المصطلحات، تشمل ما يلي: |
Además de evaluar cada uno de los informes anuales, la Comisión formuló varias observaciones de carácter general. | UN | وإضافة إلى تقييمها كلا من هذه التقارير السنوية، أبدت اللجنة عدة تعليقات عامة عليها. |
En el examen de los informes anuales, la Comisión formuló varias observaciones de carácter general. | UN | 6 - وعند استعراض التقارير السنوية، قدمت اللجنة عدة تعليقات لها طابع عام. |
Se formularon varias observaciones generales con respecto a las notas relativas a países de África. | UN | ٥٤ - وكانت هناك عدة تعليقات عامة على المذكرات القطرية الخاصة بأفريقيا. |
Se hicieron varias observaciones respecto de los cambios en la sede. | UN | ٧٣ - وقدمت عدة تعليقات بشأن التحسينات في المقر. |
Se hicieron varias observaciones respecto de los cambios en la sede. | UN | ٢٧٨ - وقدمت عدة تعليقات بشأن التحسينات في المقر. |
31. El Sr. Markus (Observador de Suiza) desea formular varias observaciones relacionadas con la pregunta de la delegación francesa. | UN | 31- السيد ماركوس (المراقب عن سويسرا): قال إن لديه عدة تعليقات منبثقة من سؤال الوفد الفرنسي. |
En el contexto de esa función de vigilancia el Comité ha venido siguiendo los debates del Grupo de Trabajo celebrados la pasada semana y, con miras a facilitar las deliberaciones en curso, desea formular varios comentarios. | UN | وفي سياق دور الرصد هذا، تابعت اللجنة المناقشات التي أجراها الفريق العامل خلال الأسبوع الماضي وهي تود، بغية تيسير المداولات الجارية، أن تُبدي عدة تعليقات. |
El documento fue objeto de varios comentarios de respaldo, pero se manifestaron inquietudes ante la posibilidad de que estuviera en contradicción con anteriores resoluciones de la Conferencia en que se propugnaba la reducción del número de exónimos. | UN | وأُبديت عدة تعليقات مؤيدة للورقة لكن أبديت شواغل بشأن احتمال تعارض التقرير مع قرارات المؤتمر السابقة التي تحبذ خفض عدد التسميات الأجنبية. |
El documento fue objeto de varios comentarios de respaldo, pero se manifestaron inquietudes en cuanto a si se había dado a la Liga Árabe el tiempo suficiente para estudiar y hacer suyos los cambios propuestos. | UN | وأبديت عدة تعليقات مؤيدة للورقة لكنه تساءل بقلق عما إذا كانت الجامعة العربية قد منحت الوقت الكافي لدراسة التغييرات المقترحة وتأييدها. |
varios comentarios externos en un país | UN | عدة تعليقات خارجية داخل بلد واحد |
49. Por otra parte, la delegación de Nigeria desea formular algunos comentarios más detallados en relación con el estatuto en cuestión. | UN | ٩٤ - واستطرد يقول إنه لدى الوفد النيجيري، على الرغم من ذلك، عدة تعليقات أكثر تفصيلا على النظام اﻷساسي المتصور. |
El artículo 29, relativo a la responsabilidad del Estado miembro de una organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito de esa organización, también suscitó diversos comentarios. | UN | 84 - وأبديت أيضا عدة تعليقات بشأن المادة 29، المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه تلك المنظمة. |
La Junta también ha formulado otras observaciones detalladas en relación con la validación de esas obligaciones. | UN | وأبدى المجلس عدة تعليقات أخرى مفصلة تتعلق بالتصديق على هذه الالتزامات. |