Los tres jóvenes siguieron recibiendo golpes intermitentemente durante un interrogatorio de varias horas. | UN | واستمر ضرب الشبان الثلاثة بشكل متقطع خلال استجواب دام عدة ساعات. |
Los trayectos que antes se hacían en 15 minutos ahora llevan varias horas. | UN | وأصبحت الرحلة التي كانت تستغرق 15 دقيقة تستغرق الآن عدة ساعات. |
varias horas después de haber sido llevada a la funeraria, la víctima fue liberada y regresó a su casa. | UN | وبعد انقضاء عدة ساعات على أخذ الضحية إلى دائرة شؤون الجنازات، أطلق سراحها وعادت إلى بيتها. |
¿Y por qué no mencionó que estuvo con ella unas horas antes de su muerte? | Open Subtitles | و سبب فشلك في ذكر أنك كنت معها قبل عدة ساعات من موتها؟ |
Saldremos en 5 minutos y llegaré a tu casa en unas horas, ¿sí? | Open Subtitles | سننطلق خلال 5 دقائق و سنكون عند بابك بعد عدة ساعات |
En el trabajo se acabó en 30 minutos, o en un par de horas. | Open Subtitles | في العمل، ينتهي كل شيء في ظرف 30 دقيقة أو عدة ساعات |
Si le corta el oxígeno como a las otras, unas pocas horas. | Open Subtitles | إن قطع عنها مخزون الهواء مثل الأخرين فلديها عدة ساعات |
La Representante Especial notificó al Consejo que la UNAMID había pasado varias horas en la aldea, donde había entrevistado a 70 lugareños. | UN | وأبلغت الممثلة الخاصة المجلس بأن العملية المختلطة أمضت عدة ساعات في القرية وأجرت مقابلات مع 70 من أهالي القرية. |
Hay uno que viene noche sí, noche no, y pasa varias horas con ella. | Open Subtitles | هناك شخص كان يأتي إلى هنا كل ليلة ويقضي عدة ساعات معها |
Lamentablemente, según la política hospitalaria debemos mantenernos encerrados hasta que vengan del laboratorio, y eso llevará varias horas. | Open Subtitles | للاسف.ان سياسة المستشفى.يتوجب علينا ان نبقى محجوزين حتى ترجع النتائج من المختبرات.وهذا سيأخذ عدة ساعات |
No llegó hasta varias horas más tarde, por lo que es imposible que viera al asesino de su esposa abandonando la escena. | Open Subtitles | لم يصل إلا بعد عدة ساعات بعدها، مما يعني أنه لم يتمكن من رؤية قاتل زوجته يغادر مسرح الجريمة |
A raíz de la muerte del joven, los residentes provocaron disturbios durante varias horas, a los que los soldados respondieron lanzando gas lacrimógeno contra la multitud. | UN | وكان القتل بمثابة الشرارة التي أشعلت عدة ساعات من الاضطرابات من جانب السكان، وكان رد الجنود بإطلاق الغاز المسيل للدموع وسط التجمعات. |
Tras varias horas de interrogatorio y golpizas, se lo dejó en libertad y se le dijo que se lo volvería a someter a nuevos interrogatorios. | UN | وبعد عدة ساعات من الاستجواب والضرب، تم إخلاء سبيله وأُخبر أنه سيُدعى لاستجواب اضافي. |
A veces los colegiales y otras personas tienen que esperar varias horas para pasar los puestos de control. | UN | ويتعين أحيانا على تلاميذ المدارس وغيرهم من اﻷشخاص أن ينتظروا عدة ساعات قبل أن يتمكنوا من المرور عبر نقاط التفتيش. |
Un terrorista perteneciente a Hamas y armado con un hacha asesinó brutalmente a una mujer joven en el norte de Israel hace apenas unas horas. | UN | إن إرهابيا ينتمي إلى حماس كان مسلحا بفأس قتل بوحشية إمرأة شابة في شمال إسرائيل قبل عدة ساعات. |
Decidieron no volver a Srebrenica, temiendo que se repitiera el episodio ocurrido unas horas antes durante la retirada de la dotación del puesto Foxtrot. | UN | فاختاروا ألا يعودوا إلى سريبرينيتسا، خوفا من تكرار القصة التي حدثت منذ عدة ساعات عندما انسحبت نقطة المراقبة فوكستروت. |
Al cabo de unas horas fueron puestos en libertad bajo fianza y se les pidió que se presentasen al día siguiente para un nuevo interrogatorio. | UN | وأُفرج عنهم بكفالة بعد عدة ساعات وطلب منهم الحضور في اليوم التالي لمزيد من الاستجوابات. |
unas horas más tarde, subió a 23,6 millones de dólares, más gastos de envío. | TED | فقد ارتفع سعر النسخة بعد عدة ساعات الى 23.6 مليون دولار بالاضافة الى رسوم الشحن والايصال |
No respondiste hace un par de horas cuando te dije que quiero estar contigo. | Open Subtitles | لم تجيبي قبل عدة ساعات عندما أخبرتكِ بأني أريد أن أكون معكِ |
Tardaré pocas horas y dejaré de pensar en eso. Te lo prometo. | Open Subtitles | و سيستغرق الأمر عدة ساعات و سأزيحه عن رأسي، أعدكم |
El Parlamento de Bulgaria formuló una declaración en esta ocasión hace algunas horas. | UN | وقد اعتمد البرلمان البلغاري إعلانا بهذه المناسبة، قبل عدة ساعات. |
Les tomaría muchas horas generar una llave decodificadora. | Open Subtitles | سيستغرق الأمر منهم عدة ساعات ليصنعوا مفتاح تشفير |
Así que cuando no estaba mirando... Tomé una foto con mi cámara. Y en unas cuantas horas, estaba muerto. | Open Subtitles | لذا حين لم يكن ينظر ، أخذت صورة له بكاميرتي وخلال عدة ساعات ، كان ميتاً |
Le fijaron una licencia de dos horas. | Open Subtitles | كان مستعداً للمغادرة خلال عدة ساعات |
Durante el invierno, el autor y otros curdos fueron obligados a permanecer de pie descalzos en la nieve durante horas. | UN | كما أنه أُرغم أثناء الشتاء، هو وغيره من الأكراد، على الوقوف عدة ساعات عاريي القدمين على الثلج. |