A las 22.15 horas fuerzas israelíes y las milicias a sus órdenes dispararon varias granadas de mortero de 120 y 81 milímetros contra el cuartel abandonado del ejército libanés en An-Nabatiya y zonas situadas a lo largo del río Litani desde sus posiciones en las colinas de Tahra y Dabsha. | UN | - الساعة ١٥/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا التابعة لها من مركزيها في تلتي الطهرة والدبشة عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية ومجرى نهر الليطاني. |
Entre las 17.00 y las 18.35 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria dispararon, desde sus posiciones en las colinas de Bal ' awil y de Ŷabal Blat, varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros sobre los alrededores de Bra ' shit y Zibqin. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٣٥/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تلة بلعويل وجبل بلاط عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم على خراج بلدتي برعشيت وزبقين. |
Entre las 16.30 y las 19.10 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria dispararon, desde sus posiciones en Ksarat al-Urush y Tillat Seŷdat, varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros sobre Umqata, el cauce del Nab ' at-Tasa y las inmediaciones de la colina de Suŷud. | UN | - بين الساعة ٠٣/٦١ والساعة ٠١/٩١ أطلقت القوات الاسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في كسارة العروش وتلة سجدة عدة قذائف هاون من عياري ١٨ و ٠٢١ ملم باتجاه عمقاتا مجرى نبع الطاسة ومحيط تلة سجد. |
A las 21.50 horas, elementos presentes en la posición de la milicia de Lahad, en la colina de Suŷud, y las fuerzas israelíes, en Ksarat al-Urush, lanzaron varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros que cayeron sobre Mazra ' at Umqata y los alrededores de la colina de Suŷud. | UN | - الساعة ٥٠/٢١، أطلقت عناصر مركز ميليشيا لحد في تلة سجد والقوات اﻹسرائيلية في كسارة العروش عدة قذائف هاون من عياري ٨١ ملم و ١٢٠ ملم سقطت على مزرعة عقماتا ومحيط تلة سجد. |
Entre las 13.15 y las 16.20 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Ksarat al Urush, las colinas de Suŷud y Radar, dispararon granadas de mortero de 120 y 81 milímetros contra los alrededores de las posiciones anteriormente mencionadas. | UN | - بين الساعة ١٥/١٣ والساعة ٢٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في كسارة العروش تلتي سجد والرادار عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم باتجاه محيط المراكز المذكورة. |
- A las 2.20 y a las 5.50 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en Zafata y en las colinas de Dabsha y Rum, dispararon varias granadas de mortero de 120 y 81 milímetros sobre las inmediaciones de la localidad de Yuhmur. | UN | - الساعة ٢٠/٢ والساعة ٥٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في الزفاتة وتلال الدبشة وروم عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم على خراج بلدة يحمر. |
- Entre las 18.25 y las 18.45 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en las colinas de Burŷ y Dabsha, dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros sobre el cuartel abandonado del ejército en Nabatiya. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٨ والساعة ٤٥/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في تلتي البرج والدبشة عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم على ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
A las 15.05 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Bir Kilab y Ksarat al Urush, dispararon varias granadas de mortero de 120 y 81 milímetros hacia Mazra ' at Uqmata y el cauce de Tasa. | UN | - في الساعة ٠٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في بئر كلاب وكسارة العروش عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم على مزرعة عقماتا ومجرى نبع الطاسة. |
A las 18.40 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Zafata y en las colinas de Dabsha y Burŷ, dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros que fueron a caer en los alrededores de la colina de Suwayda y Mazra ' at al-Hamra ' . | UN | - في الساعة ٤٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة وتلتي الدبشة والبرج عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم على محيط تلة السويدا وخراج مزرعة الحمرا. |
Entre las 13.25 y las 14.15 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros, contra Ŷabal al–Rafi y la zona circundante a la colina de Tara, desde sus posiciones en Zafata y la colina de Tara. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٣ والساعة ١٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الزفاتة وتلة الطهرة عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم باتجاه جبل الرفيع ومحيط تلة الطهرة. |
Entre las 17.20 y las 21.45 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros y proyectiles directos contra zonas situadas en el cauce del Nab ' at-Tasa y Wadi Habbush, desde sus posiciones en ' Ayn al–Tughrah y las colinas de Suŷud y Suwayda. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٧ والساعة ٤٥/٢١ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في عين الطغرة وتلتي سجد والسويدا عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم وعدة قذائف مباشرة باتجاه مجرى نبع الطاسة ووادي حبوش. |
Entre las 0.15 y las 6.30 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en la colina de Suŷud, Zafata y Aramata, dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros en dirección a la colina de Suŷud. | UN | - بين الساعة ١٥/٠ والساعة ٣٠/٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في تلة سجد - الزفاتة وعرمتى عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم باتجاه تلة سجد. |
Entre las 9.00 y la 9.15 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros contra las afueras de Bra ' shit y Haddaza, desde sus posiciones en Safs al Hawa y Bra ' shit. | UN | - بين الساعة ٠٠/٩ والساعة ١٥/٩ أطلقت الميليشا العملية من مركزيها في صف الهوا وبرعشيت عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم على خراج بلدتي برعشيت وحداثا. |
A las 21.30 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros hacia las afueras de Haddaza y Yatar, desde sus posiciones en Shaqif an-Naml, Qawza y Safs al Hawa. | UN | - الساعة ٣٠/٢١ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في شقيف النمل والقوزح وصف الهوا عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم باتجاه خراج بلدتي حداثا وياطر. |
A las 20.30 horas, fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde las posiciones en Qala ' at ash-Shaqif, Arnun, Zafata y las colinas de Bury Ali al-Tahir dispararon varias granadas de mortero de 120 y 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia Kafr Tibnit y los alrededores de las posiciones mencionadas. | UN | - الساعة 30/20 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مراكزهما في قلعة الشقيف - أرنون - الزفاتة وتلتي البرج وعلي الطاهر عدة قذائف هاون من عياري 120 و 81 ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه بلدة كفرتبنيت ومحيط المراكز المذكورة، نتج عن القصف تضرر شبكة الكهرباء في المنطقة. |
Entre las 17.00 y las 21.30 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Ksarat al Urush y las colinas de Dabsha, Suwayda, Burŷ, Tahra e Inan, lanzaron varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros en dirección a Ŷabal Suŷud, Malij y Kafr Tabnit. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٣٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في كسارة العروش وتلال الدبشة - السويدا - البرج - الطهرة وانان عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم باتجاه جبل سجد - مليخ وكفر تبنيت. |
Entre las 17.15 y las 19.40 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en las colinas de Dabsha y Ruzlan, lanzaron varias granadas de mortero de 120 y 81 milímetros sobre el bosque de ' Ali at-Tahir y los alrededores del cuartel abandonado de Nabatiya. | UN | - بين الساعة ١٥/١٧ والساعة ٤٠/١٩، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلتي الدبشة والرزلان عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم على حرش علي الطاهر ومحيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
Entre las 14.45 y las 19.30 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Zafata, Hula y Markba y en esas misma colinas, dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros y obuses de artillería de 155 milímetros contra Wadi Habbush, Wadi Al-Saluqi y los alrededores de las colinas de Anan, Tahra y Dabsha. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٤ والساعة ٣٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - حولا - مركبا وتلال أنان والطهرة والدبشة وضهر المشنقة عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم وقذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه وادي حبوش ووادي السلوقي ومحيط التلال المذكورة. |
Entre las 15.45 y las 21.00 horas, fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 120 y 81 milímetros y dirigieron varias ráfagas con armas de mediano calibre hacia zonas situadas alrededor de sus posiciones en las colinas de Radlan, Dabaha y Suŷud. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٥ والساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة لها من مراكزهما في تلال الرزلان - الطهرة - الدبشة وسجد عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط التلال المذكورة. |
Entre las 0.30 y las 5.30 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Brak al-Haŷ y Ruwaysat al-Ŷamus y Shaqif an-Naml, dispararon granadas de mortero de 81 y 120 milímetros hacia los alrededores de Haddaza, Rshaf, Tiri, y Bra ' shit. | UN | - بين الساعة ٣٠/٠ والساعة ٣٠/٥ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في براك الحاج - رويسات الجاموس وشقيف النمل عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم باتجاه خراج بلدات حداثا - رشاف الطيري وبرعشيت. |