"عدة لغات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varios idiomas
        
    • varias lenguas
        
    • múltiples idiomas
        
    • muchos idiomas
        
    • diferentes idiomas
        
    • diversas lenguas
        
    • diversos idiomas
        
    • numerosos idiomas
        
    Querían saber el secreto de los políglotas, la gente que habla varios idiomas. TED يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات.
    Sobre la base de esas propuestas se han adoptado medidas tales como redactar un folleto, traducido a varios idiomas, para que sirva de guía a las víctimas de delitos. UN وعلى أساس اقتراحات فرقة العمل، ضمن جملة أمور، وضعت مسودة كتيب إرشادي لضحايا الجريمة وترجمت إلى عدة لغات.
    Además, se llevaron a cabo actividades de concienciación del público mediante la difusión de materiales traducidos a varios idiomas. UN إضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ أنشطة لإذكاء الوعي ترمي إلى استثارة حساسية عامة الجمهور من خلال نشر مواد مترجمة إلى عدة لغات.
    La Constitución de Senegal reconoce la existencia de varias lenguas nacionales y el párrafo 7 del documento básico enumera varios grupos étnicos. ¿Acaso esos grupos no constituyen minorías? UN ويقر الدستور السنغالي بوجود عدة لغات قومية وتعدد الفقرة ٧ من الوثيقة اﻷساسية مختلف الفئات اﻹثنية.
    Séptimo Objetivo: La traducción de la EOLSS en múltiples idiomas representa una contribución importante a este objetivo. UN الهدف 7: تمثل ترجمة موسوعة النظم الداعمة للحياة إلى عدة لغات إسهاما ذا بالٍ في بلوغ هذا الهدف.
    La Declaración se ha traducido a varios idiomas regionales y nacionales. UN وقد ترجم البيان إلى عدة لغات إقليمية ووطنية.
    El folleto se ha traducido a varios idiomas y se ha distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que ofrecen servicios y asistencia públicos; UN وترجمت النشرة إلى عدة لغات وتم نشرها فيما بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تقدم خدمات عامة ومساعدة إلى الجمهور؛
    Actualizó asimismo el texto del principal folleto del Foro Permanente y facilitó la traducción de un nuevo folleto, que se reimprimió en varios idiomas. UN وقامت الإدارة أيضا بتحديث نص الكتيب الرئيسي للمنتدى، وسهلت ترجمة الكتيب الجديد الذي أعيدت طباعته إلى عدة لغات.
    En el sur, el Gobierno del Sudán Meridional y la UNMIS difundieron anuncios públicos en varios idiomas. UN وفي الجنوب، قدمت حكومة الجنوب والبعثة إعلانات عن خدمات عامة باستخدام عدة لغات.
    El Juego de Herramientas se amplió en 2010 para incluir información sobre usuarios de carreteras y vehículos más seguros, y se ha traducido a varios idiomas. UN وقد تم توسيعها في عام 2010 لتشمل معلومات عن مستخدمي طرق ومركبات أكثر أمانا، وترجمت إلى عدة لغات.
    40. El multilingüismo se refiere a la utilización de varios idiomas en igualdad de condiciones. UN 40- هناك صلة بين التعددية اللغوية وبين استخدام عدة لغات على قدم المساواة.
    Para que varios idiomas puedan coexistir, es necesario evitar el predominio de unos idiomas sobre otros. UN ومن الضروري، حتى تتعايش عدة لغات مع بعضها البعض، تجنب هيمنة بعض اللغات على بعضها الآخر.
    Por lo general, en prácticamente todas las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas las actividades de información pública se llevan a cabo en varios idiomas. UN وعادة ما تُستخدم في جميع بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تقريبا عدة لغات في جهود الاتصال المتعلقة بالإعلام.
    Para que varios idiomas puedan coexistir, es necesario evitar el predominio de unos idiomas sobre otros. UN ومن الضروري، حتى تتعايش عدة لغات مع بعضها البعض، تجنب هيمنة بعض اللغات على بعضها الآخر.
    Sus vídeos se producen profesionalmente y su material se traduce a varios idiomas distintos. UN فقد احترف هذا المركز إنتاج أفلام فيديو عالية الجودة، ويترجم المواد التي ينتجها إلى عدة لغات مختلفة.
    Como todos sabemos, la Web está fragmentada en varios idiomas. TED حالياً مواقع الانترنت مقسمة الى عدة لغات.
    Las visitas en idiomas diferentes del inglés constituyen aproximadamente el 22% del número total de visitas efectuadas en la Sede y el dominio de varias lenguas es una condición previa para la contratación de guías turísticos. UN وتشكل الجولات المقدمة بلغات خلاف الانكليزية نحو ٢٢ في المائة من مجموع عدد الجولات التي تنظم في المقر، ويعد اتقان عدة لغات من الشروط اﻷساسية اللازمة لتعيين مرشدي تلك الجولات.
    Tiene excelentes conocimientos de inglés y un conocimiento adecuado de francés, así como de varias lenguas africanas. UN وهي تتقن الإنكليزية ولديها إلمام معقول بالفرنسية، فضلا عن عدة لغات أفريقية.
    Como tú, era una lingüista con nivel cinco de habilidad en múltiples idiomas europeos y eslavos. Open Subtitles كانت خبيرة باللغات مثلكِ وقد أتقنتها لديها عدة لغات أوروبيـة ولغة سلافيـة
    Oí que viajó por todo el mundo... que habla muchos idiomas... y que conoció muchos hombres importantes. Open Subtitles لقد سمعت بأنك قمتى بزيارة معظم أنحاء العالم وتتحدثين عدة لغات وتعرفين العديد من الرجال العظماء
    Otras publicaciones se traducen también a diferentes idiomas. UN وتتوافر هذه المنشورات كلها باللغات الرسمية الست، وتترجَم منشورات أخرى أيضا إلى عدة لغات مختلفة.
    Somos un país antiguo y diverso, con diversas lenguas, con distintas tradiciones, con distintas culturas. UN وبلدي بلد قديم، وبلد متنوع، فيه عدة لغات وتقاليد وثقافات متنوعة.
    La Unión Mundial de Ciegos está proporcionando a sus organizaciones afiliadas versiones en Braille de las Normas en diversos idiomas y la organización “Inclusion International” informa de la disponibilidad de las Normas en versiones de fácil lectura en varias lenguas. UN ويقدم الاتحاد العالمي للمكفوفين إلى المنظمات الأعضاء نسخا من القواعد معدة بطريقة برايل في عدد من اللغات، كما يقدم لها تقارير الإدماج الدولية التي تفيد توافر القواعد في نسخ سهلة القراءة صادرة في عدة لغات.
    En los últimos años, se ha elaborado o actualizado material de difusión dirigido a grupos concretos y se lo ha traducido a numerosos idiomas, promovido y distribuido. UN وجرى في السنوات الأخيرة، وضع المواد المستخدمة للنشر والموجهة لفئات معينة من الجماهير، أو جرى تحديثها وترجمتها إلى عدة لغات والترويج لها وتوزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus