"عدة ولايات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varios estados
        
    • varios mandatos
        
    • varias provincias
        
    • diversos estados
        
    • varios ordenamientos
        
    • varios países
        
    • varios Länder
        
    • varias jurisdicciones
        
    En los Estados Unidos, varios estados han examinado la posibilidad de aprobar una legislación que frene el traslado al extranjero de los puestos de trabajo controlados por el Gobierno. UN ففي الولايات المتحدة، نظرت عدة ولايات في تشريعات ترمي إلى وقف نقل مواقع الوظائف التي تسيطر عليها الحكومة إلى الخارج.
    El programa actual sigue siendo embrionario, pero funciona bien; se podrá generalizar a varios estados federados y más tarde a todo el país. UN ولا يزال البرنامج الحالي في مراحله الأولى لكن أداءه جيد؛ ويمكن مد نطاقه إلى عدة ولايات اتحادية ثم إلى جميع أنحاء البلد.
    Además, varios estados registraron una disminución de la proporción durante el decenio. UN سجَّلت عدة ولايات أيضاً انخفاضاً في النسبة بين الجنسين خلال العقد.
    El Consejo ajustó varios mandatos de consolidación de la paz y modificó regímenes de sanciones. UN وقام المجلس بتعديل عدة ولايات لحفظ السلام وعدل أنظمة جزاءات.
    Con el objeto de formar la capacidad acusatoria de largo plazo de los sistemas de justicia civil y militar del país, la MONUC está estudiando la posibilidad de establecer células mixtas de apoyo a la fiscalía en varias provincias orientales. UN ولبناء قدرات الملاحقة القضائية الطويلة الأجل لنظم العدالة المدنية والعسكرية في البلد، تدرس البعثة حالياً إمكانية إنشاء خلايا مختلطة لدعم الملاحقة القضائية في عدة ولايات شرقية.
    Además, los gobiernos de varios estados han formulado políticas para el empoderamiento de la mujer. UN وقامت حكومات عدة ولايات أيضاً بوضع سياسات لتمكين المرأة.
    En varios estados de los EE.UU. se han aprobado leyes por las que se restringe o prohíbe el éter de octabromodifenilo de calidad comercial. UN وقد سنّت عدة ولايات أمريكية تشريعات تقيد أو تحظر استخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في الولايات المتحدة الأمريكية.
    En varios estados de los EE.UU. se han aprobado leyes por las que se restringe o prohíbe el éter de octabromodifenilo de calidad comercial. UN وقد سنّت عدة ولايات أمريكية تشريعات تقيد أو تحظر استخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في الولايات المتحدة الأمريكية.
    El Gobierno federal está desarrollando universidades interculturales en varios estados. UN وتقوم الحكومة الاتحادية بإنشاء جامعات مشتركة بين الثقافات في عدة ولايات.
    La organización ha educado a varios estados de los Estados Unidos acerca de la labor de las Naciones Unidas en pro de la mujer. UN وساهمت المنظمة في تثقيف عدة ولايات في الولايات المتحدة بشأن عمل الأمم المتحدة من أجل المرأة.
    Además, desde 2005 varios estados, como Nebraska, Rhode Island, Tennessee, Maryland y Washington, han limitado en su demarcación, mediante disposición legislativa u orden ejecutiva, el alcance de la privación del derecho de sufragio por delito grave. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ 2005، قامت عدة ولايات منها تينيسي ورود آيلاند وماريلاند ونيبراسكا وواشنطن بتحديد نطاق الحرمان الجنحي من الحقوق في ولاياتها إما بموجب قانون تشريعي أو قرار تنفيذي.
    Se están llevando a cabo iniciativas similares en varios estados. UN ويجري اتخاذ مبادرات مماثلة في عدة ولايات.
    En varios estados parte no se habían adoptado medidas integrales de protección de los denunciantes, aunque en algunas jurisdicciones estaba pendiente la aprobación de legislación al respecto. UN فهناك دول أطراف لم تضع تدابير حماية شاملة للمبلِّغين، وإن كانت هناك تشريعات قيد النظر في عدة ولايات قضائية.
    varios estados han modificado sus respectivas leyes para proporcionar a las mujeres una reserva del 50%. UN وقد عدلت عدة ولايات قوانينها لتحتفظ للمرأة فيها بنسبة تمثيل قدرها خمسين في المائة.
    La estrategia había tenido éxito porque había permitido investigar a muchos cárteles en distintos sectores de actividad en varios estados de la Federación. UN كما كان هذا النهج ناجعاً في التحقيق في كثير من حالات الكارتلات في صناعات في عدة ولايات من الاتحاد.
    Se lo busca en varios estados... por unos asesinatos, pero la policía cree que está en la zona de Washington. Open Subtitles إنه مطلوب فى عدة ولايات بخصوص سـلسلة من الجرائم ولكن الشرطة تعتقد أنه فى منطقة "واشنطن" الليلة
    El Consejo modificó varios mandatos de mantenimiento de la paz y regímenes de sanciones. UN وقام المجلس بتعديل عدة ولايات لحفظ السلام ونُظم الجزاءات.
    29. La acción de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia constituye la base de varios mandatos temáticos. UN 29- إن أعمال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هي الأساس الذي ترتكز إليه عدة ولايات مواضيعية.
    Por otra parte, las superficies cultivadas aumentaron en 11.500 hectáreas en varias provincias (Nangarhar, Badakshan, Kandahar, Dai Kundi, Badghis y Herat), lo que indica que hay realizar mayores esfuerzos para mantener el progreso que se ha alcanzado. UN وفي المقابل، زادت المساحات المزروعة بمقدار 500 11 هكتار في عدة ولايات (نانغارهار وبدشان وقندهار وداي كوندي وبادغيس وهيرات)، مما يشير إلى أن وجوب بذل جهود أقوى من أجل الحفاظ على التقدم الذي سبق إحرازه.
    Este es el caso, por ejemplo, de la ley sobre poderes especiales de las fuerzas armadas vigente en diversos estados del nordeste de la India desde hace décadas, y que han merecido la condena de distintas organizaciones internacionales de derechos humanos. UN وهذا ما يتضح مثلا من قانون السلطات الاستثنائية للقوات المسلحة الساري في عدة ولايات من شمال شرق الهند منذ عقود، والذي أدانته مختلف المنظمات الدولية لحقوق الإنسان.
    En varios ordenamientos jurídicos se preveía la suspensión de funcionarios y, en uno de los casos, la suspensión temporal en espera del juicio. UN وتجيز عدة ولايات قضائية وقف الموظفين العموميين عن العمل، ويشمل هذا في إحدى الحالات وقفهم بموجب اللوائح التنظيمية التي تسمح بالوقف المؤقت عن العمل لحين المحاكمة.
    El orador destacó la labor realizada en la etapa de investigación en varios países para crear un sólido conjunto de pruebas y rastrear los bienes. UN وسَلَّط الضوءَ على العمل المنجز أثناء مرحلة التحقيق في عدة ولايات قضائية من أجل تكوين مجموعة قوية من الأدلة وتعقب الموجودات.
    Posteriormente, varios Länder pararon la devolución de niños romaníes, ashkalíes y egipcios de origen kosovar. UN وفي مرحلة لاحقة، أوقفت عدة ولايات إعادة أطفال الروما الكوسوفيين والأشكاليين والمصريين إلى موطنهم(137).
    En cambio, en varias jurisdicciones no se habían adoptado medidas para proteger de manera eficaz a testigos y peritos. UN وفي الوقت نفسه، لم تُتَّخذ في عدة ولايات قضائية أي تدابير لتوفير الحماية الفعَّالة للشهود والخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus