"عددا كبيرا من الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un gran número de Estados
        
    • muchos Estados
        
    • un número importante de Estados
        
    • un número significativo de Estados
        
    • un número considerable de los Estados
        
    • numerosos Estados
        
    • un considerable número de Estados
        
    • un número impresionante de Estados
        
    • gran número de países
        
    • un gran número Estados
        
    • número considerable de Estados
        
    • una cantidad importante de Estados
        
    Nos complace que un gran número de Estados esté a favor de un lugar permanente para Alemania en el Consejo de Seguridad. UN ويسرنا أن عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء يؤيد منح مقعد دائم ﻷلمانيا في مجلس اﻷمن.
    Acogiendo con satisfacción que un gran número de Estados haya firmado el Estatuto de Roma, UN وإذ ترحّب بأن عددا كبيرا من الدول قد وقّع نظام روما الأساسي،
    Consciente asimismo de que muchos Estados carecen de suficientes recursos para realizar investigaciones exhaustivas que les permitan determinar si las transacciones son lícitas o no, UN وإذ تدرك أيضا أن عددا كبيرا من الدول يفتقر إلى الموارد الكافية ﻹجراء تحريات متعمقة تمكنها من تقرير مدى مشروعية الصفقات،
    Consciente asimismo de que muchos Estados carecen de suficientes recursos para realizar investigaciones exhaustivas que les permitan determinar si las transacciones son lícitas o no, UN وإذ تدرك أيضا أن عددا كبيرا من الدول يفتقر إلى الموارد الكافية ﻹجراء تحريات متعمقة تمكنها من تقرير مدى مشروعية الصفقات،
    Lamentablemente, un número importante de Estados aún no ha concertado esos acuerdos. UN وقال إنه مما يؤسف له أن عددا كبيرا من الدول لم يعقد بعد مثل تلك الاتفاقات.
    Observando que un número significativo de Estados ha firmado el Estatuto de Roma, UN وإذ تلاحظ أن عددا كبيرا من الدول قد وقع على نظام روما اﻷساسي،
    La experiencia a este respecto abarca un número considerable de los Estados que son Partes en el Pacto, cuyo número es actualmente de 92. UN وتغطي هذه التجربة عددا كبيرا من الدول اﻷطراف في العهد، يبلغ حاليا ٢٩ دولة.
    numerosos Estados Miembros de las Naciones Unidas siguen enfrentado la amenaza del terrorismo de manera directa todos los días. UN ولا يزال خطر الإرهاب يهدد عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشكل مباشر ويومي.
    Nos complace observar que un gran número de Estados Miembros ha proporcionado voluntariamente información sobre las exportaciones e importaciones de armas convencionales durante el período comprendido entre 1992 y 2001. UN ونحن يسرنا أن نلاحظ أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء قدمت طواعية معلومات عن صادراتها ووارداتها من الأسلحة التقليدية خلال الفترة من 1992 إلــى 2001.
    Hemos observado con satisfacción que hay un gran número de Estados Miembros que han sometido informes amplios sobre las medidas nacionales que han adoptado para cumplir con el objetivo y finalidades de esa resolución. UN ولاحظنا مع الارتياح أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء قدم تقارير شاملة عن تدابيرها الوطنية التي تخدم هدف وغرض القرار.
    Considerando que la Organización Internacional de la Francofonía agrupa a un gran número de Estados Miembros de las Naciones Unidas, entre los cuales promueve la cooperación multilateral en esferas de interés para las Naciones Unidas, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    Considerando que la Organización Internacional de la Francofonía agrupa a un gran número de Estados Miembros de las Naciones Unidas, entre los cuales promueve la cooperación multilateral en esferas de interés para las Naciones Unidas, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    Asimismo, los organismos de las Naciones Unidas deberían tener en cuenta a un gran número de Estados Miembros en el diseño de sus programas. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة أيضا أن تشرك عددا كبيرا من الدول الأعضاء في تصميم برامجها.
    Se observó que un gran número de Estados partes aún estaban en mora. UN وأشير إلى أن عددا كبيرا من الدول الأطراف لا تزال عليها متأخرات.
    Consciente asimismo de que muchos Estados carecen de suficientes recursos para realizar investigaciones exhaustivas que les permitan determinar si las transacciones son lícitas o no, UN وإذ تدرك أيضا أن عددا كبيرا من الدول يفتقر إلى الموارد الكافية ﻹجراء تحريات متعمقة تمكنها من تقرير مدى مشروعية الصفقات،
    Por otro lado, se advertirá que muchos Estados y organizaciones internacionales todavía no han dado respuesta al cuestionario del Relator Especial. UN وكذلك سيتضح أن عددا كبيرا من الدول والمؤسسات الدولية لم يرد بعد على استبيان المقرر الخاص.
    Consciente asimismo de que muchos Estados carecen de suficientes recursos para realizar investigaciones exhaustivas que les permitan determinar si las transacciones son lícitas o no, UN وإذ تدرك أيضا أن عددا كبيرا من الدول يفتقر إلى الموارد الكافية ﻹجراء تحريات متعمقة تمكنها من تقرير مشروعية الصفقات،
    Lamentablemente, un número importante de Estados aún no ha concertado esos acuerdos. UN وقال إنه مما يؤسف له أن عددا كبيرا من الدول لم يعقد بعد مثل تلك الاتفاقات.
    Observando que un número significativo de Estados ha firmado el Estatuto de Roma, UN وإذ تلاحظ أن عددا كبيرا من الدول قد وقع على نظام روما اﻷساسي،
    La experiencia a este respecto abarca un número considerable de los Estados que son Partes en el Pacto, cuyo número es actualmente de 92. UN وتغطي هذه التجربة عددا كبيرا من الدول اﻷطراف في العهد، يبلغ حاليا ٢٩ دولة.
    El orador espera que no se repita una situación análoga, pues numerosos Estados dependen en alto grado de la documentación en árabe. UN وأعرب عن أمله في ألا تتكرر هذه اﻷمور ﻷن عددا كبيرا من الدول يعتمد كثيرا على الوثائق العربية.
    13. La actualización de este Convenio podría resultar difícil, dado que un considerable número de Estados no lo han ratificado. UN ٣١ - قد يتضح أن التحديث الفعال لهذه الاتفاقية عملية صعبة، نظرا ﻷن عددا كبيرا من الدول لم يصدق عليها.
    Reconociendo el hecho de que un número impresionante de Estados ratificaron la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial o se adhirieron a ella, UN إذ تسلم بأن عددا كبيرا من الدول صدﱠق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أو انضم إليها،
    Si ni se controla esta tendencia, gran número de países en desarrollo y varios países de medianos ingresos podrían atravesar grandes dificultades. UN وإذا استمر هذا التوجه دون كابح، فإن عددا كبيرا من الدول النامية وعددا من الدول المتوسطة الدخل سيواجه صعوبات.
    El Comité lamenta una vez más que un gran número Estados partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن عددا كبيرا من الدول الأطراف لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    Los problemas con que se enfrenta un número considerable de Estados multinacionales son, ante todo, de carácter político. UN فالمشاكل التي تواجه عددا كبيرا من الدول المتعددة القوميات أساساً مشاكل سياسية من حيث الجوهر.
    una cantidad importante de Estados Miembros parecerían tener asignadas cuotas inferiores o superiores a las que les corresponden, con coeficientes que no reflejan su verdadera capacidad de pago. UN فيبدو أن هناك عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء التي تتحمل معدلات أنصبة أقل أو أكثر من المعدلات التي تستوجبها قدراتها الحقيقية على الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus