"عددهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número
        
    • son
        
    • total
        
    • sus
        
    • cifra
        
    • eran
        
    • de los
        
    • personas
        
    • población
        
    • a los
        
    • grupo
        
    • personal
        
    • hay
        
    • Cuántas
        
    • ellos
        
    Actualmente, los refugiados liberianos ascienden a un número entre 600.000 y 700.000, principalmente en Côte d ' Ivoire, Guinea y Sierra Leona. UN واللاجئون الليبريون، الذين يتراوح عددهم بين ٠٠٠ ٠٠٦ و ٠٠٠ ٠٠٧ لاجئ، موجودون أساسا في سيراليون وغينيا وكوت ديفوار.
    Se cree que las bajas del bando somalí fueron elevadas, pero se desconoce su número. UN ويعتقد أن الاصابات من الجانب الصومالي كانت كبيرة، ولكن عددهم غير معروف بعد.
    En la fecha correspondiente de 1997 su número se redujo a 53.993 habitantes, que representaban el 36,98% del total de la población en esa fecha. UN وفي نفس الموعد من عام ١٩٩٧، كان عددهم قد انخفض الى ٩٩٣ ٥٣ أي ٣٦,٩٨ في المائة من اجمالي السكان الحاليين.
    Las estadísticas indican que 70% de los mil millones de personas pobres que hay en el mundo son mujeres. UN وتبين اﻹحصاءات أن ٠٧ في المائة من فقراء العالم البالغ عددهم بليون نسمة هم من النساء.
    Se estima que, el total de niños refugiados asciende a aproximadamente 10 millones. UN وتشير التقديرات إلى أن عددهم يصل إلى نحو ١٠ ملايين طفل.
    El Tribunal Internacional del Derecho del Mar también se constituyó este año con la elección de sus 21 miembros. UN كما شرعت المحكمة الدولية لقانون البحار في العام الحالي في انتخاب أعضائها البالغ عددهم ٢١ عضوا.
    La situación mundial de los refugiados volvió a deteriorarse como lo demuestra el aumento de la población de refugiados, a la exorbitante cifra de 18,9 millones. UN فقد تدهورت مرة أخرى حالة اللاجئين في العالم، كما يتجلى من الزيادة المذهلة في عددهم الذي وصل اﻵن إلى ٩,٨١ مليون لاجيء.
    Esto no es alentador, habida cuenta de que actualmente el número de Miembros de las Naciones Unidas es de 191 Estados. UN وهو أمر لا يبعث على التشجيع، على أساس أن أعضاء الأمــم المتحــدة وصل عددهم الآن إلى 191 دولة.
    El menor número se debió a la dificultad de encontrar candidatos adecuados para los puestos, incluidos los de Auxiliar de Idiomas UN نتج انخفاض عددهم عن بعض الصعوبات في تحديد المرشحين المناسبين، بمن فيهم المرشحون المناسبون لشغل وظائف مساعدين لغويين
    Quisiera subrayar que la parte rusa está dispuesta a que siga ampliándose este número. UN وأود أن أشدد هنا على أن الجانب الروسي يرضيه أن يزداد عددهم.
    Se calcula que el mayor número de desplazados internos, 11,1 millones de personas, se hallaba en el continente africano. UN وتحوي أفريقيا العدد الأكبر من المشردين داخليا حيث يبلغ عددهم ما يقدَّر بـ 11.1 مليون شخص.
    Los inspectores deben seguir rutas predefinidas y van acompañados en todo momento; el número de inspectores es limitado. UN ويتعين على المفتشين سلوك مسارات محددة مسبقاً، ويكون عددهم محدوداً، وتجري مرافقتهم في جميع الأوقات.
    Según el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el número de jóvenes casi se ha triplicado desde 1950. UN ووفقا لإدارة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فقد تضاعف عددهم ثلاث مرات تقريبا منذ عام 1950.
    de los 960 millones de adultos analfabetos, las dos terceras partes son mujeres. UN وتشكل النساء ثلثي البالغين الأميين الذين يبلغ عددهم 960 مليون نسمة.
    Innumerables niños son víctimas de la pobreza, la desnutrición y el abuso, además de muchas enfermedades espantosas, como el SIDA. UN فأطفال لا يحصى عددهم يقعون فريسة للفقر وسوء التغذية والإيذاء، إضافة إلى الكثير من الأمراض الرهيبة، كالإيدز.
    Los 60 participantes compartieron sus preocupaciones acerca de la agudización de los problemas de la delincuencia en las zonas urbanas. UN وتبادل المشاركون البالغ عددهم ٦٠ شخصا ما لديهم من شواغل بشأن تزايد مشاكل الجريمة في المناطق الحضرية.
    La situación mundial de los refugiados volvió a deteriorarse como lo demuestra el aumento de la población de refugiados, a la exorbitante cifra de 18,9 millones. UN فقد تدهورت مرة أخرى حالة اللاجئين في العالم، كما يتجلى من الزيادة المذهلة في عددهم الذي وصل اﻵن إلى ٩,٨١ مليون لاجيء.
    Se organizaron unas 760 actividades de capacitación para más de 33.500 participantes, y alrededor de 10.000 de ellos eran mujeres. UN ونظم نحو 760 نشاطا تدريبيا لمشاركين زاد عددهم عن 500 33 مشارك شكلت النساء 000 10 منهم.
    Se dirigieron a pie a la aldea de Wan Lao donde según se informa mataron a tiros a los 13 aldeanos. UN ومشى هؤلاء الجنود إلى قرية وان لاو حيث قتلوا بالرصاص على ما يذكر القرويين البالغ عددهم 13 شخصاً.
    Un grupo de más de 200 habitantes de Tepoztlán que participaban en una marcha pacífica UN مجموعة من أهالي تِبوستلان يزيد عددهم عن المائتين، كانوا يشاركون في مسيرة سلمية
    Si bien el personal básico debe seguir siendo reducido, aún no se ha alcanzado el nivel óptimo para un instituto de esa índole. UN وفي حين أن عددهم ينبغي أن يبقى صغيرا، فإن العدد اﻷمثل لمعهد من هذا النوع لم يتم التوصل إليه بعد.
    Los combatientes del MPCI afirmaron que tenían detenidas a varias personas pero no dijeron Cuántas eran. UN وأكد مقاتلو الحركة أنهم يحتجزون أشخاصا لكنهم لم يحددوا عددهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus