"عدد أدنى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un número mínimo
        
    • un mínimo
        
    • cantidad mínima
        
    • plantilla mínima
        
    En este caso no se exigirá un número mínimo de años de servicio. UN وفي هذه الحالة، لا يُطلب أداء عدد أدنى من سنوات الخدمة.
    Los sindicatos no están obligados a justificar un número mínimo de afiliados, obligación que sí pesa sobre los partidos políticos. UN وليست النقابات ملزمة بإثبات انضمام عدد أدنى من اﻷشخاص إليها مثل اﻷحزاب السياسية.
    Se ha propuesto un número mínimo, pero a la fecha no se ha obtenido ningún compromiso a tal efecto. UN وقد اقترح عدد أدنى لكن الالتزامات بتنفيذها لم ترد حتى اﻵن.
    Cada año se jubilará un promedio de 298 funcionarios, cifra que oscilará entre un mínimo de 148 en 2001 y un máximo de 383 en 2005. UN وفي المتوسط، سيتقاعد 298 موظفا كل سنة، ويتراوح ذلك من عدد أدنى قدره 148 في عام 2001 إلى عدد أقصى قدره 383 في عام 2005.
    Donde dice un mínimo de 148 debe decir un mínimo de 146 UN يستعاض عن عبارة عدد أدنى قدره 148 بعبارة عدد أدنى قدره 146
    Garantiza que todos los grupos regionales tengan un número mínimo equitativo de magistrados en la Corte. UN وهو يكفل أن يكون لكافة المجموعات الإقليمية عدد أدنى منصف من القضاة في المحكمة.
    Polonia propuso que se estableciera un número mínimo de artículos que debieran aceptar todos los Estados Partes. UN واقترحت بولندا تحديد عدد أدنى من المواد التي يتعين على جميع الدول الأطراف قبولها.
    Se propuso que, de no recibirse un número mínimo de respuestas de Estados, se presentarían informes orales a la Comisión en lugar de informes escritos. UN واقتُرحت الاستعاضة عن هذه التقارير الكتابية، في حال عدم تلقي عدد أدنى من ردود الدول الأعضاء، بتقارير شفوية تقدَّم إلى اللجنة.
    Es necesario incitar a los abogados a que se hagan cargo todos los años de un número mínimo de casos gratuitos como aportación propia a esta noble causa social donde la pobreza sigue entorpeciendo el acceso a la justicia. UN وينبغي تشجيع المحامين على تولي عدد أدنى على الأقل في السنة من قضايا المساعدة القانونية بالمجان، كمساهمة منهم في هذه القضية الاجتماعية النبيلة في بلد لا يزال الفقر فيه عائقاً أمام الوصول إلى العدالة.
    70. Algunos Estados que habían fijado un número mínimo de concursantes intercambiaron sus experiencias. UN 70- وعرضت تجربة بعض الولايات القضائية فيما يتعلق باشتراط عدد أدنى من مقدمي العطاءات.
    O bien, de conformidad con criterios convenidos, el Comité podría decidir que cada año se examinara un número mínimo de nombres de los que reúnen los requisitos para el examen. UN أو يمكن أن تطلب اللجنة، وفقا لمعايير متفق عليها، مراجعة عدد أدنى من الأسماء الواردة في مجمع الأسماء المؤهلة للمراجعة كل عام.
    Deberían tratar de conseguir que un número mínimo de mujeres pertenecientes a minorías participen en las consultas de la sociedad civil relacionadas con la preparación de la estrategia del país al respecto. UN وينبغي أن تلتمس مشاركة عدد أدنى من نساء الأقليات بنشاط في المشاورات التي يجريها المجتمع المدني بشأن عملية وضع استراتيجيات التنمية القطرية.
    Deberían tratar de conseguir que un número mínimo de mujeres pertenecientes a minorías participen en las consultas de la sociedad civil relacionadas con la preparación de la estrategia del país al respecto. UN وينبغي أن تلتمس مشاركة عدد أدنى من نساء الأقليات بنشاط في المشاورات التي يجريها المجتمع المدني بشأن عملية وضع الاستراتيجيات الإنمائية القطرية.
    De hecho, al inicio del proceso se debe alentar a las entidades adjudicadoras a que consideren si es apropiado o no establecer un número mínimo de partes para el acuerdo marco en función de la naturaleza del mercado. UN وفي الواقع، ينبغي تشجيع جهات الاشتراء منذ البداية على النظر فيما إذا كان تحديد عدد أدنى من الأطراف في الاتفاق الإطاري أمراً مناسباً لطبيعة السوق.
    Cada año se jubilará un promedio de 326 funcionarios, cifra que oscilará entre un mínimo de 184 en 2002 y un máximo de 420 en 2006. UN وفي المتوسط سيتقاعد 326 موظفا كل سنة، ويتراوح ذلك من عدد أدنى قدره 184 في عام 2002 إلى عدد أقصى قدره 420 في عام 2006.
    El promedio anual será de 99 funcionarios, cifra que oscilará entre un mínimo de 63 en 2002 y un máximo de 116 en 2005. UN وسيكون متوسط حالات التقاعد 99 موظفا سنويا، ويتراوح بين عدد أدنى قدره 63 في عام 2002 وعدد أقصى قدره 116 في عام 2005.
    La Constitución establece que el Consejo de Ministros tenga un mínimo de cuatro miembros y un máximo de seis, incluido el Presidente, que presidirá el Consejo de Ministros. UN ويسمح الدستور بوجود عدد أدنى يتألف من أربعة أعضاء في الحكومة وعدد أقصى يتألف من ستة أعضاء بمن فيهم الرئيس الذي يتقلد رئاسة الحكومة.
    Hemos tratado así de establecer para nuestra sociedad un plan basado en un mínimo de objetivos comunes y una visión compartida del futuro de Burundi y de su pueblo. UN ولهذا سعينا إلى أن نضع لمجتمعنا خطة تقوم على أساس عدد أدنى من الأهداف المشتركة والرؤية المشتركة لمستقبل بوروندي وشعبها.
    Toda exigencia de que los candidatos cuenten con un mínimo de partidarios [para presentar su candidatura] deberá ser razonable y no constituir un obstáculo a esa candidatura. UN وإن طلب إلى المرشح تلبية شرط توافر عدد أدنى من المؤيدين لقبول ترشيحه، وجب أن يكون هذا الشرط ضمن المعقول وألا يستخدم كعائق لصد المرشحين.
    También varía de una Parte a otra el número de expertos designados ya que en la Convención no se estipula una cantidad mínima o máxima. UN كما يختلف عدد الترشيحات للقائمة من بلد طرف إلى آخر، لأن الاتفاقية لا تنص على عدد أدنى أو أعلى لذلك.
    Para atender a sus responsabilidades, las organizaciones que mantienen una presencia y unas operaciones importantes sobre el terreno también requieren una plantilla mínima de personal dedicado. UN ومن أجل الاضطلاع بهذه المسؤوليات، تتطلب المنظمات والعمليات التي لديها وجود كبير وعمليات كبيرة في الميدان تخصيص عدد أدنى من الموظفين المكرسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus