Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. | UN | ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي بصورة ملحوظة عدد الأسلحة النووية التكتيكية في ترساناتها. |
Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. | UN | ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا. |
Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. | UN | ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا. |
Hasta el momento el número de armas recogidas asciende a más de 7.800. | UN | وقد بلغ حاليا عدد الأسلحة المجمّعة أكثر من 800 7 قطعة. |
Señaló, además, que los intentos de reducir la cantidad de armas en circulación deben ser acompañados por proyectos de desarrollo social. | UN | ورأى أنه ينبغي أن تواكب المحاولات الرامية إلى خفض عدد الأسلحة المتداولة مشاريع لتحقيق التنمية الاجتماعية. |
Además, las penas definidas en dicha Ley dependen del número de armas y de que las armas sean o no automáticas. | UN | وأيضا تحدد العقوبات في القانون المذكور، على أساس عدد الأسلحة وما إذا كان السلاح آليا أم غير ذلك. |
Sin embargo, el Gobierno no ha cejado en sus esfuerzos por controlar el número de armas ilícitas entre los ciudadanos. | UN | ومع ذلك، فإن الحكومة تبذل جهودا لا تعرف الكلل للسيطرة على عدد الأسلحة غير المشروعة بحوزة المواطنين. |
El número de armas nucleares emplazadas está disminuyendo constantemente. | UN | وهناك انخفاض مستمر في عدد الأسلحة النووية المنشورة. |
El número de armas nucleares para las fuerzas subestratégicas en Europa ha disminuido en más del 85%. | UN | فإن عدد الأسلحة النووية التي تزود بها القوات دون الاستراتيجية في أوروبا قد انخفض بما يزيد عن 85 في المائة. |
iii) La única desventaja real que tiene este método es el número de armas que se pueden destruir en un período determinado. | UN | `3 ' وتكمن السيئة الحقيقية الوحيدة في هذه الطريقة في عدد الأسلحة التي يمكن تدميرها في وقت محدد. |
Actualmente es más costoso que otros sistemas comparables, pero esta desventaja se reduce al aumentar el número de armas por destruir. | UN | وهو أكثر تكلفة حاليا من الأساليب المقابلة، ولكن التكلفة تقل مع تزايد عدد الأسلحة المدمرة. |
No obstante, debemos ir más allá de la MAD y seguir realizando reducciones sustantivas del número de armas nucleares ofensivas. | UN | إلا أنه يتعين علينا أن نتجاوز التدمير المتبادل المؤكد وأن نواصل إجراء تخفيضات جوهرية في عدد الأسلحة النووية الهجومية. |
Es más bien un acuerdo para limitar el número de armas nucleares instaladas que se mantienen en estado de alerta. | UN | بل إنها اتفاق على الحد من عدد الأسلحة النووية المنشورة التي تظل في حالة تأهب. |
De conformidad con este mismo artículo, cuando el número de armas exceda de 100, se requerirá la autorización del Ministerio de Seguridad. | UN | ووفقا لهذه المادة أيضا، عندما يزيد عدد الأسلحة عن 100 قطعة، يطلب تصريح من وزارة الأمن. |
Hemos reducido el número de armas nucleares en un 60%, incluido el 80% de nuestras armas nucleares tácticas. | UN | وخفضنا عدد الأسلحة النووية بنسبة 60 في المائة، بما في ذلك 80 في المائة من أسلحتنا النووية التكتيكية. |
Se registró un aumento del número de armas entregadas voluntariamente y de la información recibida sobre depósitos ocultos de armas. | UN | وحدثت زيادة في عدد الأسلحة المسلمة طوعا وفي المعلومات المقدمة عن مخابئ الأسلحة. |
Por ejemplo, las leyes federales no limitan el número de armas de fuego que puede adquirir legalmente una persona. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يقيد القانون الاتحادي عدد الأسلحة النارية التي يجوز لشخص ما أن يشتريها بصورة مشروعة. |
ii) número de armas para las que una persona puede tener licencia: | UN | 2 - عدد الأسلحة التي يمكن الترخيص بها لكل فرد: |
Toda nueva reducción del número de armas nucleares subestratégicas o tácticas debería hacerse sobre una base gradual. | UN | وينبغي الاستمرار في تخفيض عدد الأسلحة النووية دون الإستراتيجية أو التكتيكية باتباع نهج الخطوة خطوة. |
La Conferencia de examen del año 2000 pidió nuevas reducciones del número de armas nucleares no estratégicas y una codificación gradual de las iniciativas presidenciales pertinentes de 1991 y 1992. | UN | وقد ناشد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 إجراء مزيد من التخفيضات في عدد الأسلحة النووية غير الإستراتيجية والتثبيت التدريجي للمبادرتين الرئاسيتين ذاتي الصلة لعامي 1991 و1992. |
El acuerdo traerá aparejada una importante disminución de la cantidad de armas pequeñas en la comunidad y fortalecerá significativamente los controles para obtenerlas. | UN | وسيسفر ذلك عن الحد بصورة كبيرة من عدد الأسلحة اليدوية في المجتمع، وسيعزز بدرجة كبيرة التحكم في الحصول على تلك الأسلحة. |
No importa quién seas, ni cuántas armas tengas. | Open Subtitles | لا يهمني من أنت، كم عدد الأسلحة التي لديك. |
3.2 El titular de la patente no aumentará el número de las armas en su posesión sin la previa aprobación del Comisionado. | UN | 3-2 لا يحق للمرخص له زيادة عدد الأسلحة التي في حوزته قبل الحصول على موافقة مسبقة من المفوض. |
Deseamos subrayar que la reducción del despliegue y la operatividad de esas armas no pueden ser un sucedáneo de una reducción irreversible y la eliminación total de las armas nucleares. | UN | ونود تأكيد أن التخفيضات في عمليات النشر وفي حالتها العملياتية لا يمكن أن تشكل بديلاً عن تقليص عدد الأسلحة النووية وإزالتها التامة بشكل لا رجعة فيه. |