"عدد الأطفال غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de niños no
        
    • número de niños que no
        
    • número de niños sin
        
    • número de menores no
        
    • número total de niños no
        
    • los hijos nacidos fuera
        
    • los niños que no
        
    • número de esos niños
        
    • el número de niños que
        
    El ACNUR siente preocupación por el elevado número de niños no acompañados y separados que desaparecen de los centros de acogida o durante el procedimiento de asilo. UN ويساور المفوضية القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم، الذين اختفوا من مرافق الاستقبال أو في أثناء إجراءات اللجوء السياسي.
    En todo el mundo, el número de niños no registrados ha seguido rondando los 50 millones desde 2006. UN وعلى النطاق العالمي، ظل عدد الأطفال غير المقيدين ثابتا منذ عام 2006 عند حوالي 50 مليون نسمة.
    Además, el número de niños no escolarizados se redujo a la mitad en Asia meridional y occidental. UN وإضافة إلى ذلك، خُفّض إلى النصف عدد الأطفال غير الملتحقين بالتعليم المدرسي في جنوب وغرب آسيا.
    Ese programa también redujo el número de niños que no iban a la escuela de 32 millones en 2001 a 7 millones en 2006. UN كما خفضت الخطة عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس من 32 مليون عام 2001 إلى 7 ملايين عام 2006.
    xiii) Ha aumentado el número de alumnos inscritos en las escuelas primarias; aunque el número de niños que no asisten a la escuela sigue siendo elevado; UN ' 13` ازدادت معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي، بيد أن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس ما زال مرتفعا؛
    Los derechos de matrícula constituyen un obstáculo insuperable para los padres de niñas, y contribuyen sobremanera al número de niños sin escolarizar. UN وتشكل الرسوم الدراسية عقبة كأداء أمام آباء الفتيات وتساهم مساهمة كبيرة في عدد الأطفال غير الملتحقين بمدارس.
    En general se ha reducido el número de niños no matriculados en la escuela, pero en muchas regiones persiste la brecha de género en la educación primaria y secundaria, y las niñas siguen estando en situación de desventaja. UN وقد هبط عموما عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، غير أن الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي لا تزال قائمة في مناطق كثيرة، ولا تزال البنات تعانين من الحرمان من الدراسة.
    Asimismo, ha aumentado el número de niños no acompañados en algunas partes del mundo. UN 29 - ومضت قائلة إن عدد الأطفال غير المصحوبين بذويهم قد ازداد أيضا في بعض أجزاء العالم.
    También preocupan al Comité el gran número de niños no acompañados que son repatriados a México y la falta de capacidad del Estado Parte para proteger y reintegrar a estos niños. UN ويساورها قلق أيضاً إزاء ارتفاع عدد الأطفال غير المصحوبين بذويهم الذين تتم إعادتهم إلى المكسيك وعدم قدرة الدولة الطرف على حمايتهم جميعاً وإعادة إدماجهم.
    La información disponible sobre Etiopía, Kenya, Madagascar, la República Democrática del Congo y Zimbabwe indica que tras la aplicación de esa estrategia el número de niños no vacunados disminuyó en casi un 50%. UN وتشير الأدلة الواردة من إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وزمبابوي ومدغشقر إلى انخفاض بنسبة 50 في المائة تقريبا في عدد الأطفال غير المحصنين، عقب تنفيذ هذا النهج.
    El número de niños no acompañados que llegan a la República Checa está descendiendo. UN 21- وقال إن عدد الأطفال غير المصحوبين الذين يصلون إلى بلده في تناقص.
    En las zonas rurales la tasa de escolarización en la enseñanza primaria y primaria superior es de más del 85%, y se ha reducido drásticamente el número de niños no escolarizados. UN وأضافت أن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والمدارس الإعدادية بالمناطق الريفية يزيد على 85 في المائة وأن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس قد انخفض انخفاضا شديدا.
    El número de niños no escolarizados sigue siendo elevado, a pesar de los progresos realizados en su reducción. UN 31 - ورغم إحراز تقدم في تقليل عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، فإن العدد لا يزال مرتفعا.
    Desde 1999, el número de niños que no asistían a la escuela disminuyó en 33 millones. UN فمنذ عام 1999، انخفض عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس بمقدار 33 مليون طفل.
    A pesar de que el crecimiento demográfico va en aumento, el número de niños que no van al colegio decayó de 106 millones en 1999 a 67 millones en 2008. UN وعلى الرغم من ازدياد عدد السكان، فإن عدد الأطفال غير الملتحقين بالدارس انخفض من 106 ملايين في عام 1999 إلى 67 مليونا في عام 2008.
    Junto con la persistencia de la diferencia entre los géneros, el número de niños que no asisten a la escuela en África Subsahariana sigue siendo inaceptablemente alto. UN وإلى جانب استمرار الفجوة بين الجنسين، فإن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يظل مرتفعا على نحو غير مقبول.
    El número de niños que no acuden a la escuela primaria se redujo de 102 millones a 57 millones entre 2000 y 2011. UN فقد انخفض عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية من 102 مليون طفل إلى 57 مليون طفل بين عامي 2000 و 2011.
    Durante el mismo período, el número de niños sin escolarizar en todo el mundo se redujo casi a la mitad, de 102 millones a 57 millones. UN وخلال الفترة نفسها، انخفض عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في جميع أنحاء العالم بمقدار النصف تقريبا، من 102 مليون إلى 57 مليونا.
    Sin embargo, le sigue preocupando el gran número de menores no acompañados que son repatriados a sus países de origen desde México y la ausencia de medidas para proteger a los niños migrantes y niños refugiados no acompañados. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ضخامة عدد الأطفال غير المصحوبين بذويهم ممن تتم إعادتهم إلى بلد منشئهم من المكسيك، وإزاء عدم وجود تدابير لحماية الأطفال غير المصحوبين بذويهم وأطفال اللاجئين.
    En Europa, el número total de niños no acompañados y separados de sus familiares que solicitan asilo aumentó levemente en 2009, hasta alcanzar 15.000, según estimaciones. Un 40% de ellos procedía del Afganistán. UN وارتفع في أوروبا إجمالي عدد الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم الذين قدموا طلبات لجوء ارتفاعاً طفيفاً في عام 2009 ليصل إلى 000 15 طفل حسب التقديرات، منهم نحو 40 في المائة من أفغانستان لوحدها.
    ∙ un aumento de los hijos nacidos fuera del matrimonio; UN ● ارتفاع في عدد اﻷطفال غير الشرعيين؛
    Los Estados frágiles han pasado a ser una prioridad fundamental; en 2005, en 35 Estados frágiles se encontraba el 37% de todos los niños que no asisten a la escuela, y el problema radica en establecer mecanismos viables de organización y financiación. UN وصارت الدول الضعيفة أولوية أساسية: ففي عام 2005، كانت 35 دولة من الدول الضعيفة تضم نسبة 37 في المائة من إجمالي عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس. وفي هذه الدول يكمن التحدي في إيجاد آليات للإنجاز والتمويل قابلة للتنفيذ.
    Una de las medidas previstas en el programa es determinar el número de esos niños comparando datos del Registro de residentes de la República de Lituania y el Registro de alumnos. UN ويتمثل أحد التدابير المتخذة في إطار هذا البرنامج في تحديد عدد الأطفال غير المسجلين في المدارس، وذلك عن طريق مقارنة سجل المقيمين في جمهورية ليتوانيا بسجل أطفال المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus