"عدد الأيتام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de huérfanos
        
    • número de niños huérfanos
        
    • los huérfanos
        
    El número de huérfanos y otros niños vulnerables ha aumentado a un ritmo sin precedentes. UN ولقد حدثت زيادة لم يسبق لها مثيل في عدد الأيتام والأطفال الضعاف الآخرين.
    Para 2005 el número de huérfanos a causa del SIDA superará los 700.000. UN وسوف يتجاوز عدد الأيتام بسبب الإيدز 000 700 طفل بحلول عام 2005.
    También le inquieta profundamente el creciente número de huérfanos y niños privados de la atención de sus padres. UN وتشعر اللجنة أيضاً بقلق بالغ إزاء تزايد عدد الأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الأبوين.
    número de huérfanos acogidos en hogares de asistencia social en 2002 UN عدد الأيتام المستفيدين من دور الرعاية الاجتماعية خلال عام 2002
    El número de niños huérfanos aumenta a medida que aumenta el número de muertes entre los adultos. UN إذ يزداد عدد الأيتام من الأطفال مع تزايد حالات الوفاة في أوساط البالغين.
    Huérfanos acogidos en hogares de asistencia social en 2001 y 2002 número de huérfanos UN عدد الأيتام الذين تمت كفالتهم خلال عامي 2001 و2002
    El VIH/SIDA ha provocado un aumento marcado del número de huérfanos en los países más afectados, a medida que los padres fallecen a causa de la enfermedad. UN وأدى الفيروس والايدز إلى زيادة كبيرة للغاية في عدد الأيتام في البلدان المتأثرة جدا حيث يموت الآباء من جراء المرض.
    Es muy habitual, especialmente en las sociedades de África, que otras familias acojan a los huérfanos, pero el rápido aumento del número de huérfanos amenaza con desbordar el sistema de apoyo tradicional de la familia ampliada. UN ورغم أن كفالة الأيتام تعد من الممارسات الثقافية الشائعة، خاصة في المجتمعات الأفريقية، فإن الارتفاع السريع الذي يعرفه عدد الأيتام يفوق في حجمه طاقة نظام الدعم التقليدي القائم على الأسرة الممتدة.
    35. Una consecuencia de la epidemia de SIDA es el aumento del número de huérfanos. UN 35- عندما ظهر الوباء بدأ عدد الأيتام في الازدياد.
    Se prevé que, sólo en el África subsahariana, el número de huérfanos a causa del SIDA llegará a 40 millones de niños aproximadamente en los dos decenios próximos. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد الأيتام بسبب الإيدز إلى 40 مليونا تقريبا في العقدين القادمين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وحدها.
    Los desplazamientos y la muerte de parientes se han traducido en un aumento del número de huérfanos y de niños que viven en la calle sin apoyo de la familia o la comunidad. UN وقد أفضى التشريد وفقدان أفراد الأسرة إلى زيادة عدد الأيتام والأطفال الذين يعيشون في الشوارع بلا دعم من الأسرة أو المجتمع المحلي.
    Si bien en el estudio se señala que es habitual que los familiares acojan a esos huérfanos en sus propios hogares, el rápido aumento del número de huérfanos amenaza con superar las posibilidades del sistema de apoyo tradicional de la familia ampliada. UN وتفيد الدراسة أن الأقرباء كثيرا ما يكفلون هؤلاء الأيتام في بيوتهم غير أن الزيادة السريعة في عدد الأيتام تهدد بخلخلة نظام الدعم التقليدي للأسرة الممتدة.
    Es frecuente que los parientes acojan a los huérfanos en sus hogares, especialmente en las sociedades africanas, aunque el rápido aumento del número de huérfanos está desbordando los sistemas tradicionales de apoyo. UN ومن المعتاد أن يستوعب الأقارب الأيتام في منازلهم، لا سيما في المجتمعات الأفريقية، بيد أن الارتفاع السريع في عدد الأيتام يثقل كاهل نظم الدعم التقليدية.
    El VIH/SIDA ha hecho que se disparara el número de huérfanos en los países más afectados, al morir los padres a causa de la enfermedad. UN وقد أدى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تفاقم عدد الأيتام في البلدان الأشد تضررا بسبب موت الآباء من المرض.
    Aunque los parientes suelan acoger a estos huérfanos en sus propios hogares, el estudio muestra que el rápido aumento del número de huérfanos amenaza con colapsar el sistema tradicional de apoyo de la familia extensa. UN ورغم شيوع احتضان هؤلاء الأيتام في منازل الأقرباء، فإن الدراسة تبين أن نظام الدعم التقليدي للأسرة الواسعة قد ينهار بسبب الازدياد السريع في عدد الأيتام.
    El SIDA es la principal causa del espectacular aumento del número de huérfanos en el África subsahariana, que se incrementó en más de un tercio entre 1990 y 2003. UN ووباء الإيدز هو المسؤول أساسا عن الارتفاع الكبير في عدد الأيتام في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الذي زاد بأكثر من الثـُّـلـُـث بين عامي 1990 و 2003.
    El siempre creciente número de huérfanos y de niños en situación vulnerable hace que sea muy difícil para nosotros brindar una protección adecuada a esta categoría de niños. UN فقد شكّل التزايد المستمر في عدد الأيتام والأطفال الضعفاء تحديا كبيرا لنا من حيث توفير الحماية الكافية لهذه الفئة من الأطفال.
    El Brasil tomó nota con inquietud de que el número de huérfanos y niños en situación de desamparo no había descendido y que alrededor de 20.000 adolescentes ingresaban anualmente en los orfanatos ucranios. UN وأشارت البرازيل بقلق إلى أن عدد الأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية لا يتناقص، وأن عدد الأيتام المراهقين في أوكرانيا يزيد سنوياً بنحو 000 20 مراهق.
    Ha seguido aumentando el número de huérfanos a causa del VIH/SIDA y el Gobierno ha puesto en marcha mecanismos para prestarles asistencia. UN كذلك فإن عدد الأيتام الناجم عن فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز ما زال آخذ في الازدياد. وقد عملت الحكومة على تطوير آليات لرعاية هؤلاء.
    Estaba previsto que el número de huérfanos aumentara, y las enfermedades relacionadas con el VIH/SIDA eran, cada vez con más frecuencia, la primera causa de orfandad. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد الأيتام حيث أصبحت الأمراض المتصلة بالإيدز بشكل متزايد السبب الأول لليتم(106).
    Aunque la disminución del número de niños huérfanos o en la calle escapa a nuestro control, aunemos nuestras fuerzas para reducir la posibilidad de que padezcan abusos. UN ومع أنه ليس في استطاعتنا أن نخفض عدد الأيتام وأطفال الشوارع، لكن دعونا نعمل معا على تقليل احتمالات تعرضهم للإعتداءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus