"عدد البرامج الفرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del número de subprogramas
        
    • los subprogramas
        
    • número de subprogramas se
        
    • número total de subprogramas
        
    • en el número de subprogramas
        
    • de sus subprogramas
        
    Los cambios trajeron consigo la reducción del número de subprogramas y la redefinición de algunos de ellos. UN وأسفرت تلك التغييرات عن تقليل عدد البرامج الفرعية وتحديد مفاهيم جديدة لبعض منها.
    Entre las medidas inmediatas estaban la reducción del número de subprogramas de 10 a 5 y el ajuste consiguiente de la estructura de la organización. UN وشملت التدابير الفورية خفض عدد البرامج الفرعية من ١٠ برامج إلى ٥ برامج، وتعديل الهيكل التنظيمي وفقا لذلك.
    30. Algunas delegaciones manifestaron preocupación por la reducción del número de subprogramas en el proyecto de presupuesto por programas e hicieron hincapié en la necesidad de examinar a fondo esa cuestión durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ٣٠ - أعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء خفض عدد البرامج الفرعية في الميزانية البرنامجية المقترحة، وأكدت على ضرورة النظر المتعمق في هذه المسألة أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    A abril de 2005 se habían presentado a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General más de 100 planes de evaluación, que abarcaban aproximadamente la mitad de los subprogramas del marco estratégico para 2006-2007 e incluían unos 200 temas de autoevaluación. UN هذا وقد جرى تقديم أكثر من 100 خطة تقييم إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بحلول نيسان/أبريل 2005، تشمل ما يقرب من نصف عدد البرامج الفرعية في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2006-2007، وتضم حوالي 200 موضوع للتقييم الذاتي.
    El número de subprogramas se ha reducido de ocho a cuatro. UN فقد تم تقليص عدد البرامج الفرعية من ثمانية إلى أربعة برامج.
    Con ello el número total de subprogramas llega a siete. UN ويصل بهذا مجموع عدد البرامج الفرعية إلى سبعة.
    En opinión de la Oficina, se podría lograr el objetivo de que la secretaría de la CESPAP fuese más eficiente si se la reorganizase de modo que el menor número de divisiones sustantivas coincidiese con la reducción en el número de subprogramas. UN ومن رأي المكتب، أن الهدف المتمثل في زيادة فعالية أمانة اللجنة يمكن تحقيقه عن طريق إعادة تنظيم تفضي إلى شعب فنية أقل تقابل عدد البرامج الفرعية المخفض.
    Para otros siete programas, sólo se mencionan lecciones aprendidas en uno o dos de sus subprogramas. UN كما أن عدد البرامج الفرعية التي تبلغ عن الدروس المستفادة في سبعة برامج أخرى لا يتجاوز الواحد أو الاثنين.
    ii) Aumento del número de subprogramas y proyectos extrapresupuestarios de la CEPAL que, al final del bienio, hayan incluido sistemáticamente la perspectiva de género en las principales actividades que estén realizando. UN `2 ' زيادة في عدد البرامج الفرعية والمشاريع الخارجة عن الميزانية التي تنفذها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تكون قد عملت بشكل منهجي بحلول نهاية فترة السنتين على دمج منظور الجنس في أنشطتها الرئيسية الجارية.
    Las delegaciones observaron que la reorganización se había traducido en la reducción del número de subprogramas de 10 al 9 y preguntaron acerca de los efectos sobre el programa y los resultados obtenidos. UN 4 - ولاحظت الوفود أن إعادة التنظيم أفضت إلى خفض عدد البرامج الفرعية من 10 إلى 9 برامج واستفسرت عن تأثير ذلك في البرنامج وتحقيق النتائج.
    El programa de trabajo propuesto para el bienio 2000-2001 es el primer programa formulado sobre la base de los sucesivos esfuerzos de reforma de la CESPAP y cuenta con una estructura simplificada que refleja la reducción del número de subprogramas de 10 a 7, que fue aprobada por la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN كما أن برنامج العمل لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ هو أول برنامج من نوعه يصاغ على أساس جهود اﻹصلاح الشاملة التي تقوم بها اللجنة اﻹقليمية، وله هيكل مبسط يعكس تقلصا في عدد البرامج الفرعية من ١٠ إلى ٧، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    c) Aumento del número de subprogramas que utilicen una norma uniforme para la autoevaluación y otras conclusiones de las evaluaciones para que se examinen, ajusten y propongan cambios en sus actividades UN (ج) زيادة في عدد البرامج الفرعية التي تستعمل معيارا موحدا لممارسة التقييم الذاتي ونتائج التقييمات الأخرى لاستعراض التغييرات التي أدخلت على أنشطتها وتعديلها واقتراحها
    En respuesta a una pregunta sobre a la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las comisiones regionales, la secretaría hizo notar que la revisión propuesta del plan de mediano plazo para el período 1998–2001 simplificaría la estructura del programa de la secretaría reduciendo los subprogramas de siete a 10. UN وبصدد اﻹجابة عن استفسار يتعلق بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن اللجان اﻹقليمية، أشارت اﻷمانة إلى أن التنقيح المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ من شأنه أن يوحــد هيكل برنامج اﻷمانة بتخفيض عدد البرامج الفرعية من ١٠ إلى ٧.
    Se aplaudió la decisión de modificar la estructura del programa y reducir los subprogramas de 10 a 7 a fin de aumentar la eficiencia y aprovechar los recursos al máximo y, al mismo tiempo, incluir en todos los subprogramas actividades de ayuda a los países menos adelantados, sin litoral e insulares en desarrollo y con economías en transición. UN وقوبل بالترحيب القرار المتعلق بتنقيح الهيكل البرنامجي عن طريق تخفيض عدد البرامج الفرعية الحالية من ١٠ برامج إلى ٧ من أجل زيادة الفعالية وتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد والعمل في الوقت ذاته على أن تنعكس اﻷنشطة الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جميع البرامج الفرعية.
    El número de subprogramas se ha reducido de ocho a cuatro. UN فقد تم تقليص عدد البرامج الفرعية من ثمانية إلى أربعة برامج.
    El número de subprogramas se ha reducido de nueve a cinco, a fin de reorientar la labor mediante una definición más clara de las metas y la fijación de objetivos con plazos. UN وقد خفض عدد البرامج الفرعية من تسعة الى خمسة، بغية تشجيع المزيد من التركيز عن طريق زيادة الوضوح في تعريف اﻷهداف، فضلا عن وضع أهداف ذات توقيتات محددة.
    En el contexto de las revisiones de plan de mediano plazo aprobadas en 1998 se añadieron dos nuevos subprogramas referentes a la promoción de la participación de la mujer y el apoyo de las actividades subregionales de desarrollo, con lo cual el número total de subprogramas se estableció en siete. UN وأضيف برنامجان فرعيان جديدان لتعزيز النهوض بالمرأة ودعم اﻷنشطة اﻹنمائية على الصعيد دون اﻹقليمي، في إطار التنقيحات المدخلة على الخطة المتوسطة اﻷجل التي تمت الموافقة عليها عام ١٩٩٨، وبذلك أصبح عدد البرامج الفرعية سبعة برامج.
    En el contexto de las revisiones de plan de mediano plazo aprobadas en 1998 se añadieron dos nuevos subprogramas referentes a la promoción de la participación de la mujer y el apoyo de las actividades subregionales de desarrollo, con lo cual el número total de subprogramas se estableció en siete. UN وأضيف برنامجان فرعيان جديدان لتعزيز النهوض بالمرأة ودعم اﻷنشطة اﻹنمائية على الصعيد دون اﻹقليمي، في إطار التنقيحات المدخلة على الخطة المتوسطة اﻷجل التي تمت الموافقة عليها عام ١٩٩٨، وبذلك أصبح عدد البرامج الفرعية سبعة برامج.
    La revisión de la estructura programática también entrañaba la agrupación o consolidación de los ámbitos temáticos y actividades afines para mejorar las sinergias y la coherencia en el programa de trabajo, lo que dio lugar a una reducción en el número de subprogramas de 10 a 9. UN وقد أدت التنقيحات المدخلة على هيكل البرامج أيضا إلى تجميع أو توحيد الأنشطة والمجالات المواضيعية الوثيقة الصلة من أجل تحقيق المزيد من التكامل والاتساق على مستوى برنامج العمل، مما أسفر عن خفض عدد البرامج الفرعية من عشرة إلى تسعة برامج.
    15.4 El bienio 1994-1995 era el primero desde que la CEPA reorganizó la estructura de sus subprogramas, fusionándolos y reduciendo su número de 21 a 9 subprogramas temáticos. UN ١٥-٤ وكانت فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ هي أول فترة منذ إعادة تنظيم اللجنة الاقتصادية لافريقيا هيكل برامجها الفرعية لدمج وتخفيض عدد البرامج الفرعية من ٢١ برنامجا إلى ٩ برامج فرعية مواضيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus