número de informes estadísticos importantes completados | UN | عدد التقارير الإحصائية الرئيسية المكتملة |
iv) Mantenimiento del número de informes que examina el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer | UN | ' 4` الاتساق في عدد التقارير التي تنظر فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Lógicamente la medida de la ejecución debería referirse al número de informes presentados con arreglo a los plazos aprobados. | UN | فمن الناحية المنطقية، ينبغي أن يشير مؤشر الإنجاز إلى عدد التقارير الصادرة وفقا للمواعيد المحددة المعتمدة. |
Nos preocupa que el número de informes sobre la aplicación de esta resolución solicitados por órganos de las Naciones Unidas sigue siendo insuficiente. | UN | ويراودنا القلق لأن عدد التقارير عن تنفيذ هذا القرار، التي يتعين أن تقدمها هيئات الأمم المتحدة، لا يزال غير كاف. |
ii) número de informes de las partes en que se indiquen progresos importantes en la aplicación de las obligaciones fundamentales | UN | ' 2` عدد التقارير الواردة من الأطراف التي تشير إلى حدوث تقدم ملموس في تنفيذ الالتزامات الرئيسية |
ii) número de informes de las partes en que se indiquen progresos importantes en la aplicación de las obligaciones fundamentales | UN | ' 2` عدد التقارير الواردة من الأطراف التي تشير إلى حدوث تقدم ملموس في تنفيذ الالتزامات الرئيسية |
La Comisión ha señalado en varias ocasiones la necesidad de reducir el número de informes preparados para su presentación a diversos órganos intergubernamentales. | UN | وقد أشارت اللجنة في مناسبات عدة إلى الحاجة إلى تخفيض عدد التقارير المعدة لأجل تقديمها إلى هيئات حكومية دولية متنوعة. |
número de informes de oficinas en los países, publicados en 2007, por alcance | UN | عدد التقارير الصادرة عن المكاتب القطرية في عام 2007، حسب النطاق |
El número de informes sobre investigaciones y casos de fraude en 2008 fue menor que en 2007, a pesar de que el número de casos aumentó. | UN | وكان عدد التقارير عن التحقيقات وحالات الغش في عام 2008 أقل من عددها في عام 2007 على الرغم من ارتفاع عدد الحالات. |
Preocupa a Alemania la reducción del número de informes presentados al Secretario General desde el inicio del último decenio. | UN | ويساور ألمانيا القلق بشأن الانخفاض في عدد التقارير المقدمة إلى الأمين العام منذ بدء العقد المنصرم. |
En el cuadro 12 se puede observar el número de informes iniciales y periódicos presentados a cada comité en 2011 y 2012. | UN | ويرد في الجدول 12 أدناه متوسط عدد التقارير الأولية والدورية المقدمة إلى كل لجنة في عامي 2011 و 2012. |
Actualmente el número de informes relacionados con los tratados en su conjunto que aún no se han presentado es de 1.000. | UN | إن عدد التقارير التي كان من الواجب تقديمها والتي لم تقدم بالفعل حتى اﻵن قد بلغ حوالي ٠٠٠ ١ تقرير. |
China propone que se reduzca el número de informes y que se simplifiquen los procedimientos de presentación. | UN | وتقترح الصين تخفيض عدد التقارير وتبسيط إجراءات تقديمها. |
En última instancia, el éxito de las medidas de racionalización y reducción de gastos dependerá de que se reduzca considerablemente el número de informes solicitados. | UN | وفي النهاية، لا يمكن لجهود تبسيط التنظيم وخفض النفقات أن تنجح إلا إذا انخفض عدد التقارير المطلوبة انخفاضا كبيرا. |
En el 49º período de sesiones se logró un nuevo adelanto en los métodos de trabajo del Comité para poder absorber el aumento del número de informes que era menester examinar. | UN | وأظهرت الدورة التاسعة واﻷربعون تطورا آخر في أساليب عمل اللجنة لمواكبة الزيادة في عدد التقارير التي يتعين دراستها. |
Al mismo tiempo, se está tratando por todos los medios de aumentar el número de informes disponible. | UN | وتبذل جهود كبيرة موازية للزيادة من عدد التقارير المتاحة. |
Como el Comité puede comprobar, el número de informes no cesa de aumentar. | UN | وستلاحظ اللجنة أن عدد التقارير لا يني يتزايد. |
Se planteó la posibilidad de aumentar el número de informes escritos que servirían de base a los debates en el Consejo. | UN | وأثيرت إمكانية زيادة عدد التقارير الخطية كأساس لمناقشات المجلس. |
Sírvanse indicar el número de denuncias de transacciones sospechosas analizadas y distribuidas, así como el número de denuncias de transacciones sospechosas que han culminado en investigaciones, acciones penales o condenas. | UN | يرجى ذكر عدد التقارير المتعلقة بالمعاملات المالية المشتبه بها التي حُللت ونُشرت، إلى جانب عدد هذه التقارير التي أفضت إلى إجراء تحقيقات أو محاكمات أو إدانات. |
La gran cantidad de informes iniciales no presentados es motivo de seria preocupación. | UN | وكبر عدد التقارير الأولية المتأخرة أمر مثير لقلق جدي. |
Cabe señalar para fines de comparación el volumen de informes presentados para su examen a otros organismos creados en virtud de tratados de derechos humanos en sus períodos de sesiones de 1995, como figura a continuación. | UN | وفيما يلي، على سبيل المقارنة، عدد التقارير المقرر أن تنظر فيها الهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية حقوق اﻹنسان في كل دورة من دوراتها لعام ١٩٩٥: |
Teniendo presente el volumen de trabajo de la Comisión ocasionado por el gran número de presentaciones ya realizadas y el número de presentaciones futuras previsto, | UN | وإذ يضع في اعتباره عبء عمل اللجنة الناجم عن ارتفاع عدد التقارير المقدمة فعلا وعدد التقارير التي يتوقع أن تقدم مستقبلا، |
Hoy en día, los informes ambientales representan el 64% del total de los informes sociales. | UN | فاليوم، صارت التقارير البيئية تشكل 64 في المائة من مجموع عدد التقارير الاجتماعية. |