Si el número de nuevos casos denunciados es mayor de diez, la lista de nombres figura en el anexo IV. | UN | وإذا كان عدد الحالات الجديدة المبلغ عنها أكثر من 10 حالات، تُدرج قائمة الأسماء في المرفق الرابع. |
Los cuadros que se presentan a continuación muestran el número de nuevos casos conocidos por año y el número de portadores del VIH, por isla y sexo. | UN | وتبين الجداول أدناه عدد الحالات الجديدة المعروفة في السنة وعدد حاملي فيروس نقص المناعة البشرية في كل جزيرة حسب الجنس. |
Desde el comienzo del Programa, ha disminuido el número de nuevos casos y lo propio ha ocurrido con la tasa de defunción. | UN | ومنذ بدء هذا البرنامج، انخفض عدد الحالات الجديدة للإصابة بسرطان عنق الرحم، كما انخفض معدل الوفيات. |
El número de casos nuevos de ETS ha aumentado mucho en los tres últimos años. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، زاد عدد الحالات الجديدة من هذه الأمراض المنقولة جنسيا بشكل كبير. |
El éxito de la estrategia de prevención en Estonia queda reflejado en el hecho de que el número de casos nuevos está disminuyendo. | UN | ويمكن أن يتجلى نجاح استراتيجية الوقاية في إستونيا في أن عدد الحالات الجديدة آخذ في التناقص. |
Otro modo de reducir el número de nuevos casos y de gastos futuros consiste en concentrar la atención en los esfuerzos de prevención y detección temprana. | UN | وأشير أيضاً إلى التركيز على الوقاية والتشخيص المبكر كوسيلة للحد من عدد الحالات الجديدة ولتقليل التكاليف مستقبلاً. |
El número de nuevos casos confirmados se ha reducido y alcanza ahora un promedio de 140 por semana, en comparación con el promedio máximo de 450 por semana que llegó a tener. | UN | واستقر عدد الحالات الجديدة المؤكدة عند نحو 140 حالة كل أسبوع مقارنة بذروتها التي زادت على 450 حالة في الأسبوع. |
Aclaró que se había reducido considerablemente el número de casos de investigación atrasados, a pesar del aumento del número de nuevos casos. | UN | وأوضح أن عدد حالات التحقيق المتراكمة قُلّص بشكل كبير رغم الزيادة في عدد الحالات الجديدة. |
número de nuevos casos denunciados de mujeres víctimas de malos tratos | UN | عدد الحالات الجديدة المبلغ بها المتضمنة ضحايا من الإناث |
En 1994, el número de nuevos casos entre los hombres se redujo a la mitad, en tanto que el número de nuevos casos entre las mujeres se mantuvo constante en los últimos cinco años. | UN | وفي عام ١٩٩٤، انخفض عدد الحالات الجديدة بين الرجال بمقدار النصف، في حين ظل عدد اﻹصابات الجديدة بين النساء ثابتا لمدة الخمس سنوات الماضية. |
Cuadro 20 número de nuevos casos conocidos por año, Antillas Neerlandesas, | UN | الجدول 20 - عدد الحالات الجديدة المعروفة في السنة، جزر الأنتيل الهولندية، 1985-1999 |
Los trabajadores sanitarios locales se están esforzando por cumplir con el objetivo nacional de reducir a la mitad, para el año 2005, el número de nuevos casos de infección por el VIH, y sensibilizar a quienes no se han hecho las pruebas necesarias y no reciben tratamiento. | UN | ويأمل مسؤولو الصحة العامة المحليون في أن يتمكنوا من مواجهة التحدي القومي المتمثل في تقليل عدد الحالات الجديدة لفيروس نقص المناعة البشرية إلى النصف بحلول عام 2005، وفي الوقت نفسه رفع الوعي بين أولئك الذين لم يخضعوا لاختبار أو علاج. |
En 2000, el Departamento de Bienestar de la Familia se ocupó de 405 casos nuevos referentes a asuntos familiares, mientras que en 2001 el número de nuevos casos alcanzó a 296, reabriéndose 19 casos anteriores. | UN | ففي عام 2000، تعالج إدارة رعاية الأسرة 405 حالات جديدة ذات صلة بشؤون الأسرة، بينما بلغ 296 عدد الحالات الجديدة التي تولت معالجتها في عام 2001 إضافة إلى 19 حالة استؤنفت معالجتها. |
En 1999, el número de nuevos casos de enfermedades venéreas fue de 840.000, un aumento de 32% en relación con 1998. | UN | وفي عام 1999، بلغ عدد الحالات الجديدة للإصابة بالأمراض التناسلية 000 840 حالة، وهي زيادة بنسبة 32 في المائة عمّا كانت عليه في عام 1998. |
En el caso de los países en que el número de nuevos casos denunciados es inferior a diez, los nombres de las personas figuran en la sección dedicada al país respectivo. Si el número de nuevos casos es superior a diez, la lista de nombres figura en el anexo IV. | UN | وعليه، ترد أسماء الأشخاص في الفرع الخاص بكل بلد بالنسبة للبلدان التي يقل فيها عدد الحالات الجديدة المُبلغ عنها عن عشر حالات، في حين ترد قائمة الأسماء في المرفق الرابع إذا زاد عدد الحالات على عشرٍ. |
El número de casos nuevos es de aproximadamente 0,5 por cada 100.000 personas. | UN | وبلغ عدد الحالات الجديدة خلال فترة الرصد ما يناهز 0.5 حالة في كل 000 100 نسمة. |
Durante el período considerado, el número de casos nuevos fue de aproximadamente 0,5 por cada 100.000 personas. | UN | وبلغ عدد الحالات الجديدة خلال فترة الرصد حوالي 0.5 حالة في كل 000 100 نسمة. |
45. En el cuadro se indica el número de casos nuevos de VIH, sida, sífilis y gonorrea por año. | UN | 45- وتبين الجداول عدد الحالات الجديدة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والإيدز، والزهري والسيلان لكل سنة. |
Pese a la menor tasa de incidencia, como la población aumentó, el número de casos nuevos creció ligeramente en 2005, hasta unos 9 millones, 7,4 millones de ellos en Asia y el África subsahariana. | UN | ورغم انخفاض معدل الحدوث، فإن نمو السكان يعني أن عدد الحالات الجديدة ارتفع بعض الشيء في عام 2005 إلى ما يقدر بـ 9 ملايين حالة، من بينها 7.4 مليون في آسيا وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Ha habido un descenso significativo en la cantidad de nuevos casos en Guéckédou, uno de las localidades donde antes se propagó la enfermedad. | UN | وشهدت منطقة غويكيدو، وهي من البؤر التي ظهر فيها المرض أول ما ظهر، انخفاضا ملحوظا في عدد الحالات الجديدة. |
510. El Comité expresa su preocupación por el hecho de que, pese a las medidas adoptadas por el Estado Parte para combatir el VIH/SIDA, siga siendo muy alta la incidencia de los nuevos casos señalados. | UN | 510- وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز، ما زال عدد الحالات الجديدة التي أبلغ عنها مرتفعاً للغاية. |
El número de nuevas causas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo parece estar estabilizándose. | UN | 12 - وذكر أن عدد الحالات الجديدة المعروض على محكمة المنازعات ينزع على ما يبدو إلى الاستقرار. |