"عدد الدول التي وقعت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • habían firmado
        
    • número de Estados que han firmado
        
    • Estados han firmado
        
    Además, 33 Estados habían firmado el Protocolo. UN وإضافة إلى ذلك، بلغ عدد الدول التي وقعت على البروتوكول الاختياري 33 دولة.
    Al 30 de junio de 1999, fecha en que se cerraba el plazo para la firma, 21 Estados habían firmado el Acuerdo. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 1999 تاريخ إغلاق باب التوقيع بلغ عدد الدول التي وقعت الاتفاق 21 دولة.
    En el momento de redacción del presente documento, 112 Estados habían firmado protocolos adicionales y en 78 Estados estos protocolos habían entrado en vigor. UN وفي ساعة كتابة هذا التقرير بلغ عدد الدول التي وقعت البروتوكولات الإضافية 112 دولة كما بلغ عدد الدول التي نفذتها 78 دولة.
    Habida cuenta del número de Estados que han firmado y ratificado el Estatuto, el proceso para el establecimiento de la Corte Penal Internacional ya es irreversible. UN وبالنظر إلى عدد الدول التي وقعت وصدَّقت على النظام الأساسي، غدت عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية بالفعل لا رجعة فيها.
    3. Expresa su satisfacción por el número de Estados que han firmado o ratificado la Convención, o se han adherido a ella, desde que quedó abierta a la firma, ratificación y adhesión el 26 de enero de 1990; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها إزاء عدد الدول التي وقعت على الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت اليها منذ فتح باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠؛
    3. Expresa su satisfacción por el número de Estados que han firmado o ratificado la Convención, o se han adherido a ella, desde que quedó abierta a la firma, ratificación y adhesión el 26 de enero de 1990; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها إزاء عدد الدول التي وقعت على الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠؛
    Más de 120 Estados han firmado la Convención, si bien no todos ellos la han ratificado. UN فقد بلغ عدد الدول التي وقعت على الاتفاقية أكثر من 120 دولة وإن لم تصدق كلها عليها.
    Para el 18 de diciembre de 1994, 167 Estados y la Comunidad Europea habían firmado el Convenio y 107 Estados lo habían ratificado, lo que aseguró la representación más amplia posible de países en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN ففي ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بلغ عدد الدول التي وقعت على الاتفاقية ١٦٧ دولة وعدد الدول التي صدقت عليها ١٠٧ دول، وهذا يكفل أوسع تمثيل ممكن من البلدان في الاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف.
    En la misma fecha, 108 Estados habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, que entró en vigor el 18 de enero de 2002, y 69 Estados lo habían ratificado. UN وفي التاريخ ذاته، وصل عدد الدول التي وقعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، الذي بدأ نفاذه في 18 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 108 دول، بينما وصل عدد الدول التي صدقت عليها 69 دولة.
    2. A esa misma fecha, 105 Estados Partes habían ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, o se habían adherido a él, y lo habían firmado 121 Estados. UN 2- وفي التاريخ نفسه، بلغ عدد الدول الأطراف التي صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة أو التي انضمت إليه 105 دول، وبلغ عدد الدول التي وقعت عليه 121 دولة.
    Asimismo a esa fecha, 101 Estados Partes habían ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, o se habían adherido a él, y lo habían firmado 114 Estados. UN وفي التاريخ نفسه أيضاً، بلغ عدد الدول الأطراف التي صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية أو التي انضمت إليه 101 دولة، وبلغ عدد الدول التي وقعت عليه 114 دولة.
    2. A esa misma fecha, 107 Estados Partes habían ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, o se habían adherido a él, y lo habían firmado 121 Estados. UN 2- وفي التاريخ نفسه، بلغ عدد الدول الأطراف التي صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة أو التي انضمت إليه 107 دول، وبلغ عدد الدول التي وقعت عليه 121 دولة.
    Asimismo a esa fecha, 107 Estados Partes habían ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, o se habían adherido a él, y lo habían firmado 114 Estados. UN وفي التاريخ نفسه أيضاً، بلغ عدد الدول الأطراف التي صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية أو التي انضمت إليه 107 دول، وبلغ عدد الدول التي وقعت عليه 114 دولة.
    2. Hasta aquella misma fecha, 110 Estados Partes habían ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, o se habían adherido a él, y lo habían firmado 122 Estados. UN 2- وفي التاريخ نفسه، بلغ عدد الدول الأطراف التي صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة أو التي انضمت إليه 110 دول، وبلغ عدد الدول التي وقعت عليه 122 دولة.
    El Japón señala que esa labor, sumada a la de otros Estados y la secretaría del OIEA, ha generado un interés y una comprensión mayores acerca de la importancia del Protocolo Adicional y un aumento sostenido del número de Estados que han firmado o concertado protocolos adicionales en los últimos años. UN وتلاحظ اليابان أن هذه الجهود، إضافة إلى ما تبذله الدول الأخرى وأمانة الوكالة من جهود، قد أفضت إلى مستوى أعلى من العناية بأهمية البروتوكول الإضافي وفهم هذه الأهمية والى حدوث زيادة مطردة في عدد الدول التي وقعت و/أو أبرمت بروتوكولا إضافيا في السنوات الأخيرة.
    Pese a ello, Angola se siente alentada por los progresos alcanzados, en particular la aprobación de leyes para proteger a las minorías contra el racismo y otras formas de intolerancia en muchos países y el aumento del número de Estados que han firmado y ratificado la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial. UN ٥٨ - وأردف يقول إن وفد بلده مع ذلك يحدوه اﻷمل ﻷن شيئاً من التقدم قد أُحرز، لاسيما اعتماد تشريعات لحماية اﻷقليات من العنصرية وغير ذلك من أشكال التعسف في عدد من البلدان وازدياد عدد الدول التي وقعت وصدﱠقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Acogiendo con beneplácito el constante aumento del número de Estados que han firmado o concluido protocolos adicionales a sus acuerdos de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en los últimos años, y compartiendo la esperanza de que se fortalezca aún más el sistema de salvaguardias del Organismo por medio de la universalización de los acuerdos de salvaguardias y los protocolos adicionales, UN وإذ ترحب بالزيادة المطردة في عدد الدول التي وقعت على البروتوكولات الإضافية لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية و/أو انضمت إلى تلك البروتوكولات في السنوات الأخيرة، وإذ تشاطر الأمل في زيادة تعزيز نظام ضمانات الوكالة عن طريق إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية،
    Acogiendo con beneplácito el constante aumento del número de Estados que han firmado o concluido protocolos adicionales a sus acuerdos de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en los últimos años, y compartiendo la esperanza de que se fortalezca aún más el sistema de salvaguardias del Organismo por medio de la universalización de los acuerdos de salvaguardias y los protocolos adicionales, UN وإذ ترحب بالزيادة المطردة في عدد الدول التي وقعت على البروتوكولات الإضافية لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية و/أو انضمت إلى تلك البروتوكولات في السنوات الأخيرة، وإذ تشاطر الأمل في زيادة تعزيز نظام ضمانات الوكالة عن طريق إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية،
    Esa labor, sumada a la de otros Estados y la secretaría del OIEA, ha generado un interés y una comprensión mayores acerca de la importancia del protocolo adicional y un aumento sostenido del número de Estados que han firmado o concertado protocolos adicionales en los últimos años. UN 35 - وقد أدت هذه الجهود، مع الجهود التي بذلتها الدول الأخرى والأمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى زيادة مستوى الاهتمام بأهمية البروتوكول الإضافي وفهمه، وإلى تحقيق زيادة مطردة في عدد الدول التي وقعت على بروتوكول إضافي و/أو أبرمت هذا البروتوكول في الأعوام الأخيرة.
    Esa labor, sumada a la de otros Estados y la secretaría del OIEA, ha generado un interés y una comprensión mayores acerca de la importancia del protocolo adicional y un aumento sostenido del número de Estados que han firmado o concertado protocolos adicionales en los últimos años. UN 35 - وقد أدت هذه الجهود، مع الجهود التي بذلتها الدول الأخرى والأمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى زيادة مستوى الاهتمام بأهمية البروتوكول الإضافي وفهمه، وإلى تحقيق زيادة مطردة في عدد الدول التي وقعت على بروتوكول إضافي و/أو أبرمت هذا البروتوكول في الأعوام الأخيرة.
    Hasta la fecha, 155 Estados han firmado el Tratado y 57 lo han ratificado. UN " ولحد الآن بلغ عدد الدول التي وقعت المعاهدة 155 دولة في حين صدقت عليها 57 دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus