:: Aumento del número de hombres y mujeres que reciben prestaciones por enfermedad o invalidez. | UN | :: زيادات في عدد الرجال والنساء الذين يتلقون تعويضات بسبب المرض أو الإعاقة |
Lituania no recoge información con respecto al número de hombres y mujeres que trabajan con un horario flexible. | UN | ولا تجمع ليتوانيا أي معلومات عن عدد الرجال أو النساء المستفيدين من ترتيبات العمل المرنة. |
Las estadísticas muestran que en más de 15 naciones asiáticas el número de hombres supera ahora cada vez más al de mujeres. | UN | وتبيﱢن الاحصاءات أن عدد الرجال يفوق اﻵن بصورة متزايدة عدد النساء في أكثر من ١٥ بلدا آسيويا. |
En la población musulmana que vive en Israel, todavía son más los hombres que las mujeres que reciben enseñanza superior. | UN | وبين السكان المسلمين في إسرائيل، لا يزال عدد الرجال الذين يتلقون تعليما عاليا أكثر من عدد النساء. |
El Comité señala además que hay más mujeres que hombres obligados a ocupar puestos de trabajo mal remunerados, sin seguridad ni protección legal. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن عدد النساء اللائي يشغلن وظائف غير مضمونة ومنخفضة اﻷجر ودون حماية قانونية أكبر من عدد الرجال. |
En algunas partes del mundo, el número de hombres excede del de mujeres en un 5%. | UN | وفي بعض مناطق العالم يتجاوز عدد الرجال عدد النساء بمعدل ٥ في كل ١٠٠. |
En algunas partes del mundo, el número de hombres excede del de mujeres en un 5%. | UN | وفي بعض مناطق العالم يتجاوز عدد الرجال عدد النساء بمعدل ٥ في كل ١٠٠. |
Las estadísticas muestran que en más de 15 naciones asiáticas el número de hombres supera ahora cada vez más al de mujeres. | UN | وتبيﱢن الاحصاءات أن عدد الرجال يفوق اﻵن بصورة متزايدة عدد النساء في أكثر من ١٥ بلدا آسيويا. |
La actividad agropecuaria está disminuyendo en Europa, donde se registra una disminución del número de hombres y mujeres empleados en la agricultura. | UN | والزراعة في هبوط في أوروبا، نتيجة نقص عدد الرجال والنساء العاملين في الزراعة. |
1.2.1 Condición sociocultural Bangladesh es uno de los siete países del mundo donde el número de hombres excede al número de mujeres. | UN | بنغلاديش هي أحد بلدان العالم السبعة التي يزيد فيها عدد الرجال عن عدد اﻹناث. |
En Namibia, a diferencia de otros muchos países en desarrollo, es mayor el número de hombres infectados que el de mujeres. | UN | وعلى العكس من الحالة في كثير من البلدان النامية اﻷخرى، فإن عدد الرجال المصابين أكبر من عدد النساء في ناميبيا. |
El número de hombres activos es ligeramente superior al de las mujeres (107 hombres por cada 100 mujeres). | UN | ويرتفع عدد الرجال الناشطين قليلا على عدد النساء فيبلغ ١٠٧ رجال لكل ١٠٠ امرأة، كما يشير التقرير. |
Hay varias estimaciones que difieren acerca del número de hombres de este grupo de edad que había fuera del complejo en ese momento. | UN | وتختلف التقديرات بشأن عدد الرجال من هذه الفئة العمرية الذين كانوا خارج الثكنة وقتذاك. |
Un mayor número de hombres han ingresado al sector no estructurado, haciendo más difícil que prosperen las empresas femeninas en pequeña escala. | UN | وقد ازداد عدد الرجال الملتحقين بالقطاع غير الرسمي، في جعل نجاح المرأة في قطاع المقاولات الصغيرة أكثر صعوبة. |
El porcentaje de aumento de mujeres empleadas fue del 16%, en tanto que el de los hombres fue del 12%. | UN | وزاد عدد النساء العاملات بنسبة 16 في المائة، بينما زاد عدد الرجال العاملين بنسبة 12 في المائة. |
Aunque son más los hombres que fuman que las mujeres, se ha producido un considerable aumento del número de mujeres fumadoras. | UN | في حين أن عدد الرجال المدخنين أكثر من عدد النساء المدخنات، توجد زيادة كبيرة في عدد النساء المدخنات. |
Son más las mujeres que los hombres con empleo a tiempo parcial en Islandia. | UN | وعدد النساء أكبر من عدد الرجال بالنسبة للعمالة لبعض الوقت في أيسلندا. |
Sin embargo, un dato sorprendente es que más del doble de mujeres que hombres asisten a los cursos del programa La enseñanza para el empleo. | UN | بيد أنه من اللافت للنظر أن عدد النساء اللائي يحضرن دورات برنامج التدريب من أجل العمل يزيد عن ضعف عدد الرجال. |
Por ejemplo, el número de mujeres analfabetas es el doble que el de hombres. | UN | فعدد النساء الأميات، مثلاً، يبلغ ضعف عدد الرجال. |
No tienes idea de Cuántos hombres blancos de mediana edad hay ahí fuera. | Open Subtitles | ليس لديك اي فكرة عن عدد الرجال البيض في منتصف العمر |
El cuadro que sigue indica la cantidad de hombres y mujeres que se desempeñan en el servicio exterior. | UN | يبين الجدول التالي عدد الرجال والنساء في السلك الخارجي. |
Sin embargo, era mayor la proporción de hombres que de mujeres que opinaban que les resultaba más fácil establecer su empresa. | UN | ومع ذلك، كان عدد الرجال الذين رأوا أنه كان من الأسهل عليهم بدء نشاطهم التجاري أكثر من عدد النساء. |
La mujer todavía es superada por el hombre en el desempeño de puestos directivos. | UN | وفيما يتعلق بالمواقع القيادية، فإن عدد الرجال لا يزال يفوق عدد النساء. |
Si hay más hombres en las zonas urbanas que el promedio nacional, la migración ha sido principalmente de hombres. | UN | فإن زاد عدد الرجال عن المعدل الوطني في المناطق الحضرية، تكون الهجرة بالدرجة اﻷولى هجرة ذكور. |
los varones que reciben enseñanza superior representan más del triple. | UN | وأكثر من ثلاثة أمثال عدد الرجال يواصلون التعليم العالي. |
Las cifras revelan que hay más mujeres que hombres entre las personas inscritas para esas clases en todos los distritos. | UN | ويتبين من الأرقام أن عدد النساء الملتحقات بهذه الصفوف يزيد على عدد الرجال الملتحقين بها في جميع المحافظات. |
De esas personas sin empleo 1.098 eran hombres y 626 mujeres. | UN | ومن هذا العدد كان عدد الرجال المتعطلين يبلغ 098 1 رجلاً وعدد النساء المتعطلات يبلغ 626 امرأة. |
¿No es asombroso cuántos tipos vienen de Albany a ver la tumba de Grant? | Open Subtitles | أليس مذهلا عدد الرجال الذين يأتون من ألباني لمشاهدة مقبرة جرانت؟ |
¿Sabes cuantos hombres casados fantasean respecto a acostarse con un montón de mujeres diferentes? | Open Subtitles | هل تعرف كم عدد الرجال المتزوجين. يتمنون النوم مع نساء مختلفات. ؟ |