"عدد الزوار الذين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de visitantes que
        
    • número de personas que
        
    • número de visitantes de
        
    • la cantidad de visitantes que
        
    Por ese motivo, en el próximo bienio se prevé un modesto aumento anual del número de visitantes que realizan las visitas con guía: UN ونظرا لذلك، من المتوقع أن تطرأ زيادة سنوية متواضعة في عدد الزوار الذين تقدم لهم جولات في فترة السنتين القادمة:
    Por ese motivo, en el próximo bienio se prevé un modesto aumento anual del número de visitantes que realizan las visitas con guía: UN ونظرا لذلك، من المتوقع أن تطرأ زيادة سنوية متواضعة في عدد الزوار الذين تقدم لهم جولات في فترة السنتين القادمة:
    Aunque se produjo un aumento de las llegadas de cruceros, el número de visitantes que pernocta en la isla continuó disminuyendo. UN وبينما ازداد عدد الرحلات البحرية التي وصلت إلى الجزر، استمر نقصان عدد الزوار الذين يمكثون.
    IS3.99 Debido al cambio de política, se proyecta que habrá un aumento del número de personas que participen en las visitas con guía en 1996-1997, como se indica a continuación: UN ب إ ٣-٩٩ ونظرا إلى التغير الذي طرأ على السياسة، من المقدر زيادة عدد الزوار الذين يشتركون في الجولات في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ على النحو التالي:
    IS3.99 Debido al cambio de política, se proyecta que habrá un aumento del número de personas que participen en las visitas con guía en 1996-1997, como se indica a continuación: UN ب إ ٣-٩٩ ونظرا إلى التغير الذي طرأ على السياسة، من المقدر زيادة عدد الزوار الذين يشتركون في الجولات في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ على النحو التالي:
    El número de visitantes de pago de las Naciones Unidas disminuyó a 284.508 en 2002, con respecto a una estimación inicial de 403.570, y está previsto un número igualmente bajo para el año 2003. UN وانخفض عدد الزوار الذين يدفعون مقابلا للقيام بجولات للأمم المتحدة إلى 508 284 زوار في عام 2002 عن التقدير الأولي البالغ 570 403 زائرا، ومن المتوقع تحقق مستوى منخفض مماثل في عام 2003.
    número de visitantes que disfrutan de gratuidad (jóvenes, tercera edad y discapacitados) en los UN عدد الزوار الذين يدخلون مجاناً إلى المتاحف وقاعات العرض العامة
    El número de visitantes que pagan para hacer una visita a las Naciones Unidas se redujo a 284.508 en 2002. UN وانخفض عدد الزوار الذين يدفعون مقابلا للقيام بجولات للأمم المتحدة إلى 508 284 من الزوار في عام 2002.
    El número de visitantes que se alojaron en la isla aumentó en un 20%, llegando a un total de 354.200 visitantes. UN وزاد عدد الزوار الذين يبيتون فيها بنسبة 20 في المائة، إذ بلغ عددهم حوالي 200 354 زائر.
    El Gobierno orienta en particular su acción a incrementar el número de visitantes que pernoctan en la isla. UN 38 - وتوجه الحكومة جهودها بوجه خاص إلى زيادة عدد الزوار الذين يمكثون.
    El Gobierno orientó en particular su acción a incrementar el número de visitantes que pernoctaran en la isla. UN 29 - وتوجه الحكومة جهودها بوجه خاص إلى زيادة عدد الزوار الذين يمكثون.
    IS3.73 Como se indica a continuación, se prevé que durante 1994-1995 aumentará el número de visitantes que realizan la visita, debido a la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas: UN ب إ٣-٧٣ وكما يوضح الجدول الوارد أدناه، فإنه يتوقع حدوث زيادة في عدد الزوار الذين يقومون بالجولات في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بما قد يرجع الى الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Esta medida se tradujo en una semana de cinco días (de lunes a viernes) y en una reducción del número de visitantes que pueden hacer las visitas. UN وأدى ذلك إلى التحول إلى العمل لخمسة أيام (من الاثنين إلى الجمعة) وإلى تخفيض عدد الزوار الذين يمكن استيعابهم في الجولات المصحوبة بالمرشدين.
    4.18 Dado el aumento relativamente importante del número de visitantes que llegan a las Islas Cook y salen de éstas en los últimos años, se espera que las autoridades de inmigración cuenten pronto con servicios de computadoras y otros servicios conexos en los principales puntos de entrada para ayudar al control de las fronteras. UN 4-18 ونظرا للزيادة الكبيرة نسبيا في عدد الزوار الذين يصلون إلى جزر كوك ويغادرونها خلال السنوات الأخيرة، يؤمل أن يجري تزويد سلطات الهجرة بجزر كوك بحواسيب وغيرها من التجهيزات المتوفرة في نقاط التفتيش الرئيسية للمساعدة في مراقبة الحدود.
    Las Islas Malvinas (Falkland) se proponen aumentar el número de visitantes que llegan a través de América del Sur desde Chile en el servicio semanal de LanChile. UN وتعتزم جزر فولكلاند (مالفيناس) زيادة عدد الزوار الذين يفدون إليها من أمريكا الجنوبية في الرحلات الأسبوعية التي تنطلق من شيلى على متن خطوط " لان شيلي " .
    Por ese motivo, en el próximo bienio se prevé un modesto aumento anual del número de personas que realizan visitas con guía en la Sede. UN وفي ضوء هذا الوضع، من المسقط أن تحدث خلال فترة السنتين المقبلة زيادة متواضعة في عدد الزوار الذين يقومون بجولات في المقر.
    Por ese motivo, en el próximo bienio se prevé un modesto aumento anual del número de personas que realizan visitas con guía en la Sede. UN وفي ضوء هذا الوضع، من المسقط أن تحدث خلال فترة السنتين المقبلة زيادة متواضعة في عدد الزوار الذين يقومون بجولات في المقر.
    Por quinto año consecutivo aumentó el número de personas que compraron entradas para las visitas guiadas de la Sede de las Naciones Unidas (437.000 en 2006). UN 66 - شهدت الجولات المصحوبة بمرشدين زيادة للسنة الخامسة على التوالي في عدد الزوار الذين يشترون تذاكر لجولات في مقر الأمم المتحدة (000 437 جولة عام 2006).
    El programa de visitas guiadas tuvo un año excepcional en 2005, y durante la primera mitad de 2006 continuó la tendencia al alza en el número de visitantes de la Sede de las Naciones Unidas. UN 54 - تواصل الإقبال المتزايد على الجولات المصحوبة بمرشدين التي حققت مستوى قياسيا في عام 2005 من حيث عدد الزوار الذين يرتادون مقر الأمم المتحدة.
    Se ha tenido en cuenta el aumento del número de visitantes de pago, en el cálculo de la estimación de los ingresos netos correspondientes al bienio 2010-2011, en el que se prevé un déficit, o ingresos negativos, por la suma de 11.300 dólares, y que representa una disminución de 300.000 dólares respecto de la estimación aprobada para 2008-2009, que ascendía a 288.700 dólares. UN وقد أخذت تلك الزيادة في عدد الزوار الذين يدفعون رسوما في الاعتبار لدى حساب صافي الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2010-2011، التي من المتوقع أن تعاني من عجز، أو إيراد سلبي، قدره 300 11 دولار، مما يمثل انخفاضاً قدره 000 300 دولار مقارنة بالتقديرات المعتمدة للفترة 2008-2009 البالغة 700 288 دولار.
    la cantidad de visitantes que permanecen durante un tiempo ha disminuido en un 8,8% durante los cuatro primeros meses de 2009, en comparación con 2008. UN وانخفض عدد الزوار الذين يمكثون بنسبة 8.8 في المائة خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 مقارنة بعام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus