En 1997, el número de matrimonios por cada 1.000 habitantes fue de 6,6, mientras que en 1998 fue de 6,4, lo que indica una declinación casi constante. | UN | وبلغ عدد الزيجات في 1997 لكل 000 1 من السكان 6,6 زيجة، وبلغ 6.4 في عام 1998، ويعكس ذلك انخفاضا يكاد يكون ثابتا. |
La natalidad también depende en gran medida del número de matrimonios y divorcios. | UN | ويعتمد معدل المواليد اعتمادا شديدا على عدد الزيجات وعدد حالات الطلاق. |
En consecuencia, el Gobierno había logrado reducir el número de matrimonios de personas de entre 15 y 18 años. | UN | وبالتالي، تمكنت الحكومة من خفض عدد الزيجات التي تشمل من تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً. |
Otro miembro quería saber cuál era el número de matrimonios concertados por los padres. | UN | واستفسر عضو آخر عن عدد الزيجات التي تتم بتدبير من الوالدين. |
Como se indica en el informe anterior, el número de matrimonios ha disminuido gradualmente. | UN | وكما بين في التقرير السابق، حدث هبوط تدريجي في عدد الزيجات. |
Otro miembro quería saber cuál era el número de matrimonios concertados por los padres. | UN | واستفسر عضو آخر عن عدد الزيجات التي تتم بتدبير من الوالدين. |
A medida que descendía el número de matrimonios en ese período, aumentó gradualmente la proporción de divorcios hasta alcanzar los 560 por cada mil matrimonios en 1998. | UN | وبالنظر إلى أن عدد الزيجات انخفض خلال هذه الفترة، فإن عدد حالات الطلاق لكل 1000 زيجة ازداد بالتدريج وبلغ 560 بحلول عام 1998. |
La disminución del número de matrimonios es evidente. | UN | ويتضح جليا ما حدث من انخفاض في عدد الزيجات. |
En 2000 el número de matrimonios se redujo notablemente al tiempo que aumentaba el número de divorcios respecto de 1999. | UN | في عام 2000، هبط عدد الزيجات هبوطا شديدا، وفي الوقت نفسه ارتفع عدد حالات الطلاق بالمقارنة بعام 1999. |
También solicita información estadística sobre el número de matrimonios forzados, en particular los de mujeres indias o africanas. | UN | وطلبت أيضا إحصاءات عن عدد الزيجات القسْرية، ولاسيما الزواج من هنديات أو إفريقيات. |
293. El matrimonio sigue siendo popular en Malta y Gozo, y el número de matrimonios ha sido más bien constante durante el último decenio. | UN | 293- لا يزال الزواج مرغوبا فيه عموما في مالطة وغوزو، وظل عدد الزيجات أقرب إلى الثبات على مدى العقد الأخير. |
En 2000, el número de matrimonios celebrados alcanzó a 2.545, que es la cifra más alta registrada en el decenio de 1990. | UN | وفي عام 2000 بلغ عدد الزيجات المحتفل بها 454 2، وهو أكبر رقم سُجِّل خلال التسعينات. |
El número de matrimonios civiles también está en aumento, aunque en 2001 disminuyó. | UN | ويتزايد أيضا عدد الزيجات المدنية، على الرغم من تسجيل انخفاض في عددها عام 2001. |
El número de matrimonios por 1.000 habitantes aumentó a 4,3 en 2002, en comparación con 4,0 en 2000, la cifra más elevada desde 1995. | UN | وارتفع عدد الزيجات لكل ألف نسمة من السكان إلى 4.3 في عام 2002 من 4.0 في عام 2000 وكان ذلك أعلى رقم بعد عام 1995. |
La disminución del número de matrimonios y el cambio en la opinión pública con respecto a los modelos de familia tradicionales han ejercido influencia sobre el número de hijos nacidos fuera del matrimonio. | UN | وهبوط عدد الزيجات وتغير الرأي العام بشأن صيغ الأسرة التقليدية قد أثرا على عدد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
Debería aclararse si existen datos sobre el número de matrimonios forzados y el índice de mortalidad materna correspondiente a ese tramo de edades. | UN | وينبغي توضيح ما إذا كانت هناك أية بيانات عن عدد الزيجات القسرية ومعدل وفيات الأمهات لهذه الفئة العمرية. |
En 2004, el número de matrimonios disminuyó considerablemente en comparación con 2000; por su parte, el número de divorcios aumentó. | UN | في عام 2004، هبط عدد الزيجات هبوطا شديدا مقارنة بعام 2000، وفي الوقت نفسه ارتفع عدد حالات الطلاق. |
No hay ninguna información estadística oficial sobre el número de matrimonios forzados en Dinamarca | UN | ولا توجد أية معلومات إحصائية رسمية تم التحقق منها عن عدد الزيجات بالإكراه في الدانمرك. |
En el informe se señala que no hay datos estadísticos oficiales o verificados sobre el número de matrimonios forzados. | UN | ويشير التقرير إلى أنه ليست هناك معلومات إحصائية رسمية مؤكدة عن عدد الزيجات القسرية. |
El número de matrimonios precoces es mucho mayor en las zonas rurales, problema éste al que se suma el de los jueces inescrupulosos que toleran estas prácticas. | UN | وأردفت قائلة إن عدد الزيجات في وقت مبكر هو أعلى بكثير في المناطق الريفية، وإن المشكلة يضاعفها القضاة المستهترون الذين يجيزون هذه الممارسات. |
Es importante observar que la Oficina Central de Estadística presenta el número de matrimonios según figuran en los registros oficiales de matrimonios y divorcios, lo que significa que se refieren a los matrimonios y divorcios que se llevan a cabo en Israel de conformidad con la legislación israelí. | UN | ومن المهم ملاحظة أن المكتب المركزي لﻹحصاءات يورد عدد الزيجات حسبما ترد في سجلات الزواج والطلاق الرسمية لدى أمين السجل، أي حالات الزواج والطلاق التي تتم في إسرائيل طبقا للقانون اﻹسرائيلي. |
El número de nuevos matrimonios era de 6 por cada mil personas y el número de divorcios, de 195,7 por cada mil matrimonios. | UN | وكان عدد الزيجات الجديدة ٦ لكل ألف من اﻷشخاص، وعدد حالات الطلاق ٧,٥٩١ حالة من كل ألف زيجة. |