En algún momento a mediados del siglo XXI las personas de edad y los jóvenes representarán una proporción equitativa de la población mundial. | UN | إذ أنه، في يوم ما في منتصف القرن الحادي والعشرين، سيمثل المسنون والشباب نسبة متكافئة من عدد السكان في العالم. |
La División seguirá vigilando cuidadosamente esa tendencia a fin de determinar si representa una variación en la curva de la población mundial. | UN | وستواصل الشعبة رصد ذلك الاتجاه بعناية لتحديد ما إذا كان يمثل تحولا في منحنى عدد السكان في العالم. |
Así, por ejemplo, el aumento de la población mundial, que es actualmente de 5.700 millones de personas y puede alcanzar los 8.300 millones en 2025. | UN | ومن هذه القوى عدد السكان في العالم الذي يبلغ اﻵن ٥,٧ بليون نسمة، ويتجه إلى بلوغ ٨,٣ بليون نسمة بحلول عام ٢٠٢٥. |
Mientras la población mundial sigue creciendo, las tasas de crecimiento y los aumentos anuales están disminuyendo. | UN | ومع أن عدد السكان في العالم آخذ في النمو إلا أن معدلات النمو والزيادات السنوية آخذة في الانخفاض. |
Pese a los progresos alcanzados en los últimos 50 años, la mitad de la población mundial vive con menos de 2 dólares de los EE.UU. al día. | UN | ورغم ما أحرز من تقدم خلال الأعوام الخمسين الماضية، فإن نصف عدد السكان في العالم يعيش على أقل من دولارين في اليوم. |
la población mundial aumentará en unos 3.000 millones de personas durante la primera mitad del siglo. | UN | وسيزيد عدد السكان في العالم تقريبا زهاء 3 بلايين نسمة خلال نصف القرن القادم. |
:: la población mundial alcanzó la cifra de 6.400 millones de personas en 2004. | UN | :: وصل عدد السكان في العالم إلى 6.4 بليون نسمة في عام 2004. |
En la actualidad, la población mundial está creciendo a un ritmo del 1,2% anual, lo que en cifras netas supone 77 millones de personas más al año. | UN | ويزداد عدد السكان في العالم حاليا بمعدل 1.2 في المائة سنويا، ما يعني حدوث زيادة صافية قدرها 77 مليون نسمة سنويا. |
El UNFPA está convencido de que la consecución de esos objetivos contribuirá a mejorar la calidad de la vida y a alcanzar el objetivo universalmente aceptado de estabilizar la población mundial. | UN | ويثق الصندوق بشكل راسخ بأن تحقيق تلك الأهداف سيسهم في تحسين نوعية الحياة، وفي تحقيق الهدف المقبول عالمياً والمتمثل في كفالة استقرار عدد السكان في العالم. |
En el cuarto trimestre de 2011, la población mundial llegó a 7.000 millones de personas. | UN | ففي الربع الأخير من عام 2011، بلغ عدد السكان في العالم حدّ السبعة بلايين. |
Se prevé que la población mundial exceda los 9.000 millones para 2050. | UN | ومن المتوقع أن يبلغ عدد السكان في العالم ما يزيد عن 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050. |
Esta gráfica está mostrando la tasa anual de crecimiento de la población mundial. | TED | يظهر لكم هذا الرسم البياني المعدل السنوي لازدياد عدد السكان في العالم |
Si bien la producción de alimentos ha aumentado más rápidamente que la población mundial en estos últimos decenios, el número de personas desnutridas no ha disminuido. | UN | وأضاف أن عدد الذين يعانون من سوء التغذية لم ينخفض بالرغم من أن إنتاج المواد الغذائية قد ازداد بأكثر سرعة من ازدياد عدد السكان في العالم في السنوات العشر الماضية. |
En 1993 la población mundial llegó a 5.500 millones de personas; para el año 2025 debería alcanzar los 8.500 millones de personas, y el 83% vivirá en países en desarrollo. | UN | وفي عام ٣٩٩١ بلغ عدد السكان في العالم ٥,٥ مليار نسمة وسوف يبلغ عددهم، بحلول عام ٥٢٠٢، ٥,٨ مليار نسمة منهـم ٣٨ فـي المائـة يعيشون فـي البلـدان الناميـة. |
Aproximadamente un 15% vive en regiones desarrolladas. La juventud representa el 18% del total de la población mundial. | UN | ويعيش حوالي 15 في المائة في المناطق المتقدمة النمو، وعلى الصعيد العالمي، يمثل الشباب 18 في المائة من عدد السكان في العالم. |
En la actualidad, el crecimiento anual de la población mundial es de unos 77 millones de personas. | UN | 8 - ويبلغ حجم الزيادة السنوية الحالية في عدد السكان في العالم نحو 77 مليون نسمة. |
El UNFPA está firmemente convencido de que la consecución de esos objetivos contribuirá a mejorar la calidad de la vida y a alcanzar el objetivo universalmente aceptado de estabilizar la población mundial. | UN | ويعتقد الصندوق اعتقاداً راسخاً أن تحقيق تلك الأهداف سيسهم في تحسين نوعية الحياة، وفي تحقيق الهدف المقبول عالمياً المتمثل في كفالة استقرار عدد السكان في العالم. |
758. Cuando en 1994 se celebró la Conferencia Internacional, la población mundial era de unos 5.700 millones de personas. | UN | 758 - وبلغ عدد السكان في العالم 5.7 بلايين نسمة عندما عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994. |
Según se indica en el informe, la población mundial alcanzó 7.200 millones en 2014, y se espera que aumente en más de 2.000 millones para 2050. | UN | ويشير التقرير إلى أن عدد السكان في العالم قد بلغ 7.2 بلايين في عام 2014، وأنه من المتوقع أن يزداد بأكثر من بليوني نسمة بحلول عام 2050. |
Hace 20 años, Gran Bretaña influía y dominaba un quinto de la población mundial. | Open Subtitles | قبل 20 عاماً كان لـ"بريطانيا" تأثير وكانت تحكم أكثر من خُمس عدد السكان في العالم. |