"عدد الشركات التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de empresas que
        
    • del número de empresas
        
    • de empresas dedicadas a
        
    Como se señala en el párrafo 69 anterior, se registra un aumento constante del número de empresas que comunican datos ambientales, cuantificados o no financieramente. UN وكما ذكر في الفقرة ٩٦ أعلاه يزداد باطراد عدد الشركات التي تكشف عن البيانات البيئية غير المالية والتي يمكن قياسها مالياً.
    Las economías de escala limitan el número de empresas que pueden producir al costo mínimo en un mercado de un tamaño determinado. UN أما وفورات الحجم فتقيد عدد الشركات التي يمكن أن تعمل على أساس حد أدنى من لتكاليف في سوق ذات حجم معين.
    ii) Aumento del número de empresas que introducen iniciativas, políticas y prácticas comerciales y de finanzas sostenibles basadas en los principios que promueve el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد الشركات التي تنتهج مبادرات وسياسات وممارسات في مجال الأعمال والتمويل وذلك استناداً إلى المبادئ التي يروجها اليونيب
    Aumenta el número de empresas que fabrican componentes y equipo relacionados con la energía renovable. UN :: تزايد عدد الشركات التي تصنع المكونات والمعدات الخاصة بالطاقة المتجددة.
    El resultado fue un aumento del número de empresas que desarrollaron actividades de innovación productiva y de colaboración con centros universitarios. UN ونتيجة لذلك، تزايد عدد الشركات التي تنفذ أنشطة في مجال ابتكار المنتجات وتتعاون مع المراكز الأكاديمية.
    El número de empresas que fabrican y ofrecen a la venta diferentes tipos de gases lacrimógenos y rociadores de gas pimienta para las fuerzas del orden público no cesa de crecer. UN ما انفك عدد الشركات التي تُصنع وتعرض توريد أنواع مختلفة من الغازات المسيلة للدموع والرذاذ الفلفلي لاستخدامها لأغراض إنفاذ القانون يتزايد.
    ii) Aumento del número de empresas que introducen iniciativas, políticas y prácticas empresariales y financieras sostenibles basadas en los principios que promueve el PNUMA UN ' 2` ازدياد عدد الشركات التي تستحدث مبادرات وسياسات وممارسات مالية وتجارية مستدامة تستند إلى المبادئ التي يشجعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    número de empresas que alcanzan el grado de cumplimiento Sector de los seguros UN عدد الشركات التي حققت مستويات الامتثال
    ii) Aumento del número de empresas que introducen iniciativas, políticas y prácticas empresariales y financieras sostenibles basadas en los principios que promueve el PNUMA UN ' 2` ازدياد عدد الشركات التي تستحدث مبادرات وسياسات وممارسات مالية وتجارية مستدامة تستند إلى المبادئ التي يشجعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Mayor número de empresas que adoptan iniciativas, políticas y prácticas comerciales y financieras basadas en los principios promovidos por el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد الشركات التي تأخذ بمبادرات وسياسات وممارسات تجارية ومالية مستدامة تستند إلى المبادئ التي يشجعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Aumento del número de empresas que introducen iniciativas, políticas y prácticas empresariales y financieras sostenibles basadas en los principios que promueve el PNUMA UN ' 2` ارتفاع عدد الشركات التي تعتمد مبادرات وسياسات وممارسات تجارية ومالية مستدامة تستند إلى المبادئ التي يشجعها البرنامج
    Más concretamente, aumentó el número de empresas que sufrían algún tipo de dificultades financieras, lo que dio lugar a un mayor uso de la excepción para empresas en crisis en fusiones que, de otro modo, resultarían contrarias a la competencia. UN وبوجه أخص، ازداد عدد الشركات التي تعاني شكلاً من أشكال الإجهاد المالي ممّا أدّى إلى زيادة دفاع الشركات المفلسة عن عمليات الاندماج التي لولا الأزمة لكانت ضارة بالمنافسة.
    Aumenta el número de empresas que fabrican componentes y equipo relacionados con la energía renovable, así como las que prestan servicios operacionales y de mantenimiento. UN :: تزايد عدد الشركات التي تصنع المكوّنات والمعدات الخاصة بالطاقة المتجددة وتوفر خدمات التشغيل/الصيانة.
    Aumenta el número de empresas que fabrican componentes y equipo relacionados con la energía renovable, así como las que prestan servicios operacionales y de mantenimiento. UN :: تزايد عدد الشركات التي تصنع المكوّنات والمعدات الخاصة بالطاقة المتجددة وتوفر خدمات التشغيل/الصيانة.
    Aumentó el número de empresas que utiliza a trabajadoras sexuales a prestar sus servicios, y aumentó también la prostitución entre hombres, entre personas del mismo sexo y el número de trabajadoras sexuales involucradas con extranjeros. UN ويتزايد عدد الشركات التي تستخدم المشتغلات بالجنس في تقديم خدماتها إلى الزبائن في حين تتزايد الدعارة بين رجل ورجل، والدعارة بين أفراد من نفس الجنس، وانخراط المشتغلات بالجنس في الدعارة مع الأجانب أيضا.
    34. A medida que aumenta el número de empresas que ofrecen servicios de transporte de puerta a puerta, aumenta también, lamentablemente, el número de fraudes que, en este caso, no son cometidos por empresas que actúan como agentes, sino por empresas que actúan como mandantes. UN ٤٣- مع ازدياد عدد الشركات التي تقدم خدمات النقل من الباب الى الباب، يزداد لﻷسف أيضا عدد حالات الغش، وفي هذه الحالة لا ترتكب هذا الغش الشركات التي تعمل كوكيل، بل الشركات التي تعمل كطرف أساسي.
    Medidas de la ejecución (número de empresas que participan en iniciativas del PNUMA e informan de mejoras en las prácticas ambientales e inversiones que han mostrado producir tales mejoras) UN مقاييس الأداء (عدد الشركات التي تشارك في مبادرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي تبلّغ عن حدوث تحسُّن في الأداء البيئي والاستثمارات التي أظهرت هذا التحسُّن)
    a) El número de empresas que prestan servicios desde los puertos de un país o hacia ellos. UN (أ) عدد الشركات التي تقدم خدماتها من موانئ البلد وإليه.
    12. El incremento de las comunicaciones locales, Internet y el tráfico comercial ha incrementado la presencia de empresas dedicadas a proveer el servicio para la telefonía y televisión ya sea a través de HUB nuevos o sistemas VSAT para la pequeña escala. UN 12- أدى توسع الاتصالات المحلية والانترنت وحركة النقل التجارية الى ازدياد عدد الشركات التي تقدم خدمات الهاتف والتلفزة عن طريق نظم محاور جديدة أو نظم محطات طرفية ذات فتحات صغيرة جدا جديدة، لتلبية الاحتياجات الصغيرة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus