"عدد الشواغر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de vacantes
        
    • las vacantes
        
    • número de puestos vacantes
        
    • de puestos que
        
    • cantidad de vacantes
        
    • tasa de vacantes
        
    En las votaciones subsiguientes, el número de votos que podrá emitir cada Estado dependerá del número de vacantes restantes. UN أما في الاقتراعات اللاحقة فسيتوقف عدد اﻷصوات التي تدلي بها كل دولة على عدد الشواغر المتبقية.
    Ahora estamos reduciendo lentamente el número de vacantes en la Misión, lo cual es alentador. UN ونحن نمضي الآن ببطء في تقليص عدد الشواغر في البعثة، وهذا أمر مشجع.
    Como el número de candidatos corresponde al número de vacantes, el Presidente supone que la Comisión desea tomar una decisión por aclamación. UN ونظرا ﻷن عدد المرشحين يساوي عدد الشواغر فإنه يفهم أن اللجنة تود أن تتخذ قرارا بالتزكية.
    Según la secretaría de la CAPI, el número de vacantes durante el bienio varió entre cero y cuatro. UN واستنادا إلى أمانة اللجنة، كان عدد الشواغر في أي وقت خلال فترة السنتين يتراوح بين الصفر وأربعة شواغر.
    Según se indica en el cuadro infra, las vacantes en el sector de personal civil se han reducido considerablemente. UN وكما يظهر من الجدول الوارد أدناه، فقد انخفض عدد الشواغر في قطاع الموظفين المدنيين انخفاضا كبيرا.
    Habida cuenta de que el número de candidatos es igual al número de vacantes por cubrir, el Presidente entiende que la Comisión desea confirmar por aclamación el nombramiento de las personas UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة ستقر بالتزكية تعيين المرشحين نظرا لتساوي عدد الشواغر وعدد المرشحين.
    Habida cuenta de la significativa reducción del número de vacantes y la experiencia adquirida en los dos últimos años, la CEPA confía en su capacidad de cubrir oportunamente sus nuevas vacantes en los años venideros. UN وبفضل انخفاض عدد الشواغر بدرجة كبيرة، وما تم اكتسابه من خبرة في أثناء العامين الماضيين، فإن اللجنة واثقة من قدرتها على ملء الشواغر الجديدة في الوقت المناسب خلال السنوات المقبلة.
    La Comisión recomienda que las misiones, antes de pedir que se aumenten sus plantillas, se centren en reducir el número de vacantes. UN توصي اللجنة البعثات بأن تركز على خفض عدد الشواغر قبل أن تطلب زيادات في جداول ملاكها الوظيفي.
    La Comisión Consultiva espera que la propuesta de conversión de puestos y cargos de contratación internacional en puestos de contratación nacional reduzca considerablemente el número de vacantes. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية بأن التحويل المقترح لوظائف ومناصب دولية إلى وظائف وطنية سينجم عنه تخفيض كبير في عدد الشواغر.
    En cuanto a los Estados de Europa oriental, como el número de candidatos propuestos por el Consejo Económico y Social excede el número de vacantes asignadas a dicha región, la Asamblea General procede a votar a fin de cubrir las tres vacantes. UN وفيمـا يتعلـق بدول أوروبا الشرقية، فنظرا ﻷن عدد المرشحين الذين رشحهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي يتجاوز عدد الشواغر المخصصة لهذه المنطقة، شرعت الجمعية العامة في دورة تصويت لملء الشواغر الثلاثة.
    Dado que el número de candidatos apoyados por el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe es igual al número de vacantes correspondientes a cada grupo, entiende que el Comité desea elegirlos por aclamación. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين الذين تدعمهم مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية يوازي عدد الشواغر المقرر أن تشغلها كل من هاتين المجموعتين، فسيعتبر أن اللجنة تود انتخابهم بالتزكية.
    Dado el número de candidatos apoyados por esos grupos es inferior o igual al número de vacantes correspondientes a cada grupo, entiende que el Comité desea elegirlos por aclamación. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين الذين تدعمهم المجموعتان أقل من عدد الشواغر المقرر أن تشغلها كل مجموعة أو أنه يوازي ذلك العدد، فسيعتبر أن اللجنة تود انتخابهم بالتزكية.
    Al 1° de octubre de 2000, el número de vacantes registradas en las Bolsas de Trabajo era 2.331, de las cuales 1.923 eran para obreros, en su mayoría obreros no calificados y mal remunerados. UN وكان عدد الشواغر المسجلة لدى مكاتب التوظيف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000 يبلغ 331 2، 923 1 ومن هذا العدد عاملون، معظمهم من العمال غير المهرة، يتقاضون أجوراً ضعيفة.
    También es necesario adoptar medidas para reducir el número de vacantes en la Secretaría y disminuir el número de puestos de categoría L en la sede. UN كما ينبغي بذل جهد لتقليل عدد الشواغر في الأمانة وتقليص وظائف " الفئة ميم " في المقر.
    Así, es posible determinar el número de vacantes publicadas que atraen a solicitantes de uno solo de los sexos en relación con el número de vacantes publicadas que interesan a ambos sexos. UN وبالتالي، من الممكن تحديد عدد الشواغر المعلن عنها التي تجتذب متقدمين من أحد الجنسين فقط بالنسبة لعدد الشواغر التي تجتذب متقدمين من كلا الجنسين.
    Le preocupa el elevado número de vacantes en las misiones de mantenimiento de la paz, y pide a la Secretaría que agilice el proceso de contratación de personal para cubrir las vacantes sin demora. UN ويساور اللجنة الخاصة القلق إزاء ارتفاع عدد الشواغر في بعثات حفظ السلام، وتطلب من الأمانة العامة الإسراع في تعيين الموظفين لملء الشواغر على جناح السرعة.
    Le preocupa el elevado número de vacantes en las misiones de mantenimiento de la paz, y pide a la Secretaría que agilice el proceso de contratación de personal para cubrir las vacantes sin demora. UN ويساور اللجنة الخاصة القلق إزاء ارتفاع عدد الشواغر في بعثات حفظ السلام، وتطلب إلى الأمانة العامة الإسراع في تعيين الموظفين لملء الشواغر على جناح السرعة.
    El número de vacantes en las secciones de interpretación y traducción de la División de Gestión de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi sigue planteando un reto al Departamento. UN وما زال عدد الشواغر في قسمي الترجمة الشفوية والتحريرية في شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يشكل تحديا من التحديات التي تواجهها الإدارة.
    Se han adoptado varias iniciativas para mejorar la situación a fin de reducir las vacantes. UN وتم اتخاذ العديد من التدابير من أجل تحسين الحالة وتخفيض عدد الشواغر.
    17. Acoge con beneplácito el esfuerzo realizado para reducir el elevado número de puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en particular en las categorías superiores; UN 17 - ترحب بالجهود المبذولة لتقليص عدد الشواغر المرتفع في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ولا سيما في وظائف الرتب العليا؛
    2. Si el número de candidatos que obtienen esa mayoría es inferior al número de puestos por cubrir, se procederá a votaciones adicionales para cubrir los puestos restantes, limitándose la votación a los candidatos que hayan obtenido más votos en la votación anterior, de modo que el número de candidatos no sea mayor que el doble del de puestos que queden por cubrir. UN ٢ - اذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه اﻷغلبية أقل من عدد المناصب المراد ملؤها، تجرى اقتراعات إضافية لملء المناصب المتبقية. ويقتصر التصويت عندئذ على عدد لايتجاوز ضعف عدد الشواغر المتبقية من المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من اﻷصوات في جولة الاقتراع السابقة.
    Además, la gran cantidad de vacantes y la continua rotación del personal de finanzas sobre el terreno repercute en la labor de la División y exige un mayor examen; orientaciones adicionales al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones sobre el terreno; y dedicación de mayor tiempo para la conciliación y gestión de los gastos y los comprobantes de gastos entre oficinas. UN وعلاوة على ذلك، أثر ارتفاع عدد الشواغر وسرعة تناوب موظفي الشؤون المالية في الميدان على أعمال الشعبة، مما استلزم إجراء المزيد من عمليات الاستعراض وتقديم مزيد من التوجيهات لإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية، وتخصيص وقت أطول لتسوية وتجهيز التكاليف والقسائم المشتركة بين المكاتب.
    La situación del personal del Servicio de Emergencia y Seguridad se caracterizaba por una baja tasa de retención de personal y una elevada tasa de vacantes. UN اتسمت حالة الموظفين في دائرة الطوارئ والأمن بانخفاض معدل الاستبقاء وارتفاع عدد الشواغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus