Notas: número de páginas presentadas en idioma original para la producción de los documentos; | UN | ملحوظــات: عدد الصفحات التي قدمت باللغة اﻷصل قصد تجهيزها؛ |
Esto es comprensible teniendo en cuenta la norma vigente de limitación del número de páginas de los informes. | UN | وهذا مفهوم في إطار القاعدة المعمول بها حاليا المتصلة بالحد من عدد الصفحات. |
Por otra parte, no deberían existir normas rígidas acerca de la extensión de los documentos, aunque deberían hacerse todos los esfuerzos posibles para reducir el número de páginas. | UN | كذلك لا ينبغي أن تكون هنالك قواعد صارمة لتحديد طول الوثيقة، رغم أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لخفض عدد الصفحات. |
C. Cumplimiento de las normas relativas al número de páginas | UN | التقيد بالقواعد المتعلقة بحدود عدد الصفحات |
Se prevé que el número de páginas presentadas para su traducción en 1999 ascenderá, como mínimo, a 62.000, lo cual representa un aumento del 30% con respecto a las cifras actuales y debería entrañar, a su vez. un aumento de 10 traductores. | UN | وينتظر أن يصل عدد الصفحات المقدمة للترجمة في عام ١٩٩٩ إلى ٠٠٠ ٦٢ صفحة على اﻷقل أي بزيادة نسبتها ٣٠ في المائة مقارنة بالمعدلات الراهنة، مما يعني زيادة في عدد المترجمين التحريريين بنسبة ١٠ في المائة. |
Debido a la restricción del número de páginas autorizadas para el presente informe, la lista de organizaciones subvencionadas en 2003 no pudo adjuntarse como anexo. | UN | ولأسباب تتعلق بتحديد عدد الصفحات المأذون بها في هذا التقرير، تعذر إلحاق قائمة المنظمات المعانة في عام 2003. |
También ha habido mejoras en lo que se refiere al cumplimiento de los límites en cuanto al número de páginas fijado a los informes procedentes de la Secretaría. | UN | وكانت ثمة مكاسب أيضا فيما يتصل بالالتزام بحدود عدد الصفحات الخاصة بالتقارير المتأتية من الأمانة العامة. |
:: número de páginas recibidas, páginas traducidas por los servicios de traducción | UN | :: عدد الصفحات التي يتم استلامها، وعدد الصفحات التي تترجمها خدمات الترجمة |
:: número de páginas recibidas, páginas traducidas por los servicios de traducción | UN | :: عدد الصفحات التي يتم استلامها، وعدد الصفحات التي تترجمها خدمات الترجمة |
En 2004, el número de organizaciones y personas que lo visitaron aumentó en más del 25%, así como en lo que respecta al número de páginas visualizadas. | UN | وفي عام 2004، ازداد عدد الزوار من المنظمات والأفراد، وكذلك عدد الصفحات التي تمت مطالعتها، بأكثر من 25 في المائة. |
Algunas delegaciones señalaron que los límites del número de páginas no debían afectar a la calidad y el fondo de los informes. | UN | وأشارت الوفود إلى أن الحدود الموضوعة على عدد الصفحات ينبغي ألا تؤثر بصورة سلبية على نوعية التقارير ومضمونها. |
El aumento del número de páginas consultadas es indicativo de que el interés por el material del sitio de las Naciones Unidas en la Web, así como su utilización, sigue creciendo. | UN | ويدل ارتفاع عدد الصفحات المطالعة على أن الاهتمام بمواد الأمم المتحدة واستخدامها عن طريق موقعها على الإنترنت في ازدياد. |
número de páginas visitadas en 2004: 1.966.729. | UN | عدد الصفحات التي تم تصفحها في عام 2004: 729 966 1 |
Los límites al número de páginas han sido remplazados por límites al número de palabras y la parte que presenta el escrito debe certificar que ha cumplido con el límite del número de palabras. | UN | واستعيض عن عدد الصفحات بعدد الكلمات وأصبح على الطرف الملتمس أن يقر بالتزام الحد الأقصى لعدد الكلمات. |
El nuevo aumento del número de páginas en los distintos idiomas oficiales no soluciona el problema, ya que es preciso contar con recursos técnicos para mantenerlas. | UN | فزيادة عدد الصفحات باللغات الرسمية ليس حلا في حد ذاته، نظرا للحاجة إلى ضمان توافر الموارد التقنية اللازمة لدعمها. |
El cuadro 3 presenta solamente el número de páginas administradas por la Sección encargada del sitio web de las Naciones Unidas. | UN | ويبين الجدول 3 عدد الصفحات التي يتعهدها قسم خدمات الشبكة العالمية وحده. |
Muchos Estados formularon preguntas en relación con el posible contenido de esa compilación, teniendo en cuenta su limitado número de páginas. | UN | ووجهت دول عديدة أسئلة تتعلق بالمضمون المحتمل لهذا المصنف، نظرا لمحدودية عدد الصفحات. |
En el cuadro 4 se indica únicamente el número de páginas de que se ocupa la sección encargada del sitio web. | UN | ويبين الجدول 4 أدناه عدد الصفحات التي يُعنى بها قسم خدمات الشبكة العالمية فقط. |
El Suplemento No. 11 se ha rediseñado y se prevé que tenga 1.100 páginas, aproximadamente, esto es, el doble del número de páginas que el Suplemento No. 10. | UN | وقد أعيد تصميم الملحق الحادي عشر ومن المتوقع أن يضم 100 1 صفحة، تقريبا ضعف عدد الصفحات في المجلد العاشر. |
Los sitios que no están en inglés son los que más crecieron, y registraron un aumento en el número de páginas vistas de 28,6% en 2007. | UN | إذ أظهرت المواقع غير الانكليزية أعلى اتجاهات للنمو مع زيادة في عدد الصفحات المشاهدة بلغ متوسطها 28.6 في المائة في عام 2007. |
En cambio, en las etapas posteriores disminuyó la cantidad de documentos necesarios para la Comisión, hecho que explicaría la disminución de la cantidad de páginas traducidas. | UN | بيد أنه في المراحل اللاحقة انخفض عدد الوثائق التي طلبتها اللجنة، وهو ما يعلل النقصان في عدد الصفحات المترجمة. |
Sobre la base de sus deliberaciones, el Comité pidió a la Secretaría que preparase un estudio sobre el límite de 32 páginas con aportaciones recibidas de las secretarías sustantivas de los órganos subsidiarios. | UN | وبناء على ما دار من مداولات، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة إعداد دراسة عن تحديد عدد الصفحات ﺑ ٢٣ صفحة مشفوعة بالتعليقات الواردة من اﻷمانات الفنية لﻷجهزة الفرعية. |
iii) Mayor número de consultas de las páginas sobre la cuestión de Palestina en el sitio web de las Naciones Unidas | UN | ' 3` زيادة عدد الصفحات المطلع عليها في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بشأن قضية فلسطين |