Hemos visto aumentar el número de instrumentos relativos al tema; los órganos relacionados con los derechos humanos tienen ahora más experiencia y son más eficaces. | UN | ولقد شهدنا تزايدا في عدد الصكوك الخاصة بهذا الموضوع. وأصبحت هيئات حقوق اﻹنسان أكثر خبرة وفعالية. |
ii) número de instrumentos financieros y proyectos financiables diseñados, ultimados y efectivamente aplicados | UN | ' 2` عدد الصكوك المالية والمشاريع المقبولة لدى المصارف التي تم تصميمها وتجميعها وتطبيقها بفعالية |
ii) número de instrumentos financieros y proyectos financiables diseñados, ultimados y efectivamente aplicados | UN | ' 2` عدد الصكوك المالية والمشاريع المقبولة لدى المصارف التي تم تصميمها وتجميعها وتطبيقها بفعالية |
Medidas de la ejecución: número de instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados | UN | مقاييس الأداء: عدد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تم التصديق عليها |
ii) número de instrumentos financieros y proyectos financiables diseñados, ultimados y aplicados efectivamente | UN | ' 2` عدد الصكوك المالية والمشاريع المقبولة لدى المصارف، التي تم تصميمها وتجميعها وتم تطبيقها بفعالية |
ii) número de instrumentos financieros y proyectos financiables diseñados, ultimados y aplicados efectivamente | UN | ' 2` عدد الصكوك المالية والمشاريع الممكن أن تمولها المصارف والتي جرى تصميمها وتجميعها وتطبيقها بفعالية |
Los problemas de coordinación generalmente aumentarán a medida que aumente el número de instrumentos o enfoques. | UN | وسوف تزداد التحديات الخاصة بالتنسيق عموماً كلما ازداد عدد الصكوك أو عدد النُهج. |
ii) Mayor número de instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por las instituciones nacionales | UN | ' 2` زيادة عدد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها المؤسسات الوطنية |
ii) Aumento del número de instrumentos financieros y proyectos financiables diseñados, ultimados y aplicados efectivamente | UN | ' 2` ازدياد عدد الصكوك المالية والمشاريع المقبولة لدى المصارف التي تم تصميمها وتجميعها ثم تطبيقها بفعالية |
ii) Aumento del número de instrumentos financieros y proyectos financiables diseñados, ultimados y aplicados efectivamente | UN | ' 2` ازدياد عدد الصكوك المالية والمشاريع المقبولة لدى المصارف التي تم تصميمها وتجميعها ثم تطبيقها بفعالية |
ii) Mayor número de instrumentos financieros y proyectos financiables diseñados, ultimados y aplicados efectivamente | UN | ' 2` ازدياد عدد الصكوك المالية والمشاريع المقبولة لدى المصارف التي يتم تصميمها وتجميعها ثم تطبيقها بفعالية |
Observó el gran número de instrumentos internacionales de derechos humanos que habían sido ratificados. | UN | وأشارت أوروغواي إلى ارتفاع عدد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها آيسلندا. |
Trataremos de optimizar la gestión de las corrientes de financiación con cargo a recursos complementarios mediante la racionalización tanto del número de instrumentos como de su gestión. | UN | وسوف نهدف إلى تحسين إدارة تدفقات التمويل المخصص لأنشطة محددة من خلال ترشيد عدد الصكوك وإدارتها على حد سواء. |
Trataremos de optimizar la gestión de las corrientes de financiación con cargo a recursos complementarios mediante la racionalización tanto del número de instrumentos como de su gestión. | UN | وسوف نهدف إلى تحسين إدارة تدفقات التمويل المخصص لأنشطة محددة من خلال ترشيد عدد الصكوك وإدارتها على حد سواء. |
:: Aumenta el número de instrumentos internacionales ratificados en materia de derechos humanos y textos legales que se adecuan a las reglas y normas internacionales | UN | :: زيادة عدد الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان المصدق عليها والنصوص الوطنية المتوائمة مع القواعد والمعايير الدولية. |
El aumento del número de instrumentos y de los aspectos que éstos abarcan pone de manifiesto el hecho de que los problemas ambientales trascienden las fronteras nacionales y tienen dimensiones mundiales, así como también la necesidad de cooperación y coordinación internacional en la materia. | UN | وتشهد الزيادة في عدد الصكوك والمجالات المشمولة بها على الطابع عبر الحدودي الذي تتسم به المشاكل البيئية واﻷبعاد العالمية الملازمة لها والحاجة الى التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي. |
En sus esfuerzos por reducir al mínimo el número de instrumentos jurídicos en la esfera de la facilitación de las operaciones de transporte en tránsito, la UNCTAD ha elaborado y promovido acuerdos marco múltiples sobre el transporte en tránsito que recogen los aspectos más importantes del tránsito. | UN | وقد قام اﻷونكتاد، في جهوده الرامية إلى الحد من عدد الصكوك القانونية في مجال تيسير عمليات المرور العابر، بإعداد وترويج اتفاقات إطارية متعددة الجوانب للمرور العابر تضم معاً أهم قضايا المرور العابر. |
Por último dice que en el artículo 114 el número de instrumentos que es necesario depositar podría ser sesenta o sesenta y cinco. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٤١١ ، فان عدد الصكوك المطلوب ايداعها يمكن أن يكون ٠٦ أو ٥٦ صكا . |
En respuesta a la evolución del clima normativo internacional, ha aumentado considerablemente el número de instrumentos jurídicos, sobre todo en lo relativo al derecho humanitario y a los derechos humanos. | UN | ٥٦ - واستجابة للتغيرات التي تعتري مناخ المعايير الدولية، فإن عدد الصكوك القانونية، وخاصة ما يتصل منها بقانون حقـــوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، زاد زيادة كبيرة. |
El número de instrumentos judiciales y documentos del Tribunal presentados en los casos en trámite ha aumentado constantemente. | UN | ١٢ - ويتزايد استمرار عدد الصكوك القضائية ووثائق المحكمة المدرجة في القضايا المنظورة حاليا. |
Aunque no se sabe cuántos instrumentos bilaterales hay, los instrumentos jurídicos internacionales son obligatorios para la comunidad internacional. | UN | وأوضح قائلا إنه رغم عدم معرفة عدد الصكوك الثنائية الموجودة، تظل الصكوك القانونية الدولية ملزمة للمجتمع الدولي. |