Este sistema es muy eficiente para resolver problemas de manera informal y reduce considerablemente el número de apelaciones formales. | UN | والنظام فعال جداً في تسوية المشاكل بالطرق غير الرسمية، وهو يقلل كثيراً من عدد الطعون الرسمية. |
iii) Aumento del número de apelaciones y casos de disciplina sometidos al Secretario General para que decida al respecto | UN | ' 3` حدث زيادة في عدد الطعون والقضايا التأديبية المقدمة إلى الأمين العام لاتخاذ قرارات بشأنها |
De hecho, el número de apelaciones ante la Junta Mixta de Apelación ha aumentado también siete veces entre 1970 y 1993. | UN | وقد زاد عدد الطعون المقدمة الى مجلس الطعون المشتركة أيضا سبعة أضعاف في الفترة من عام ١٩٧٠ الى عام ١٩٩٣. |
Cabe recordar que el número de colegios en todo el territorio nacional para las elecciones locales se elevó a 71.394 y que el número de recursos sólo representó el 1,95% del total de los colegios electorales. | UN | ويجدر التذكير بأن عدد مكاتب الاقتراع المفتوحة في جميع أنحاء التراب الوطني للانتخابات المحلية بلغ ٤٩٣ ١٧ مكتباً وأن عدد الطعون يشكل نسبة ٥٩,١ في المائة من مجموع مكاتب الاقتراع. |
Señala que hay 41 detenidos enjuiciados o a la espera de juicio y que también está aumentando la cantidad de apelaciones. | UN | ولاحظت أن هناك 41 محتجزا إما تجري محاكمتهم أو بانتظار المحاكمة وأن عدد الطعون يزداد أيضا. |
En el caso de los laudos de la Junta de Arbitraje, el informe supone que se reducirá el número de apelaciones debido a que habrá menos motivos de Apelación. | UN | وفي حالة قرارات مجلس التحكيم، يفترض التقرير أن عدد الطعون سيقل ﻷن أسس الطعن ستكون أضيق. |
El número de apelaciones ha aumentado de 18 en 1970 a 108 en 1994. | UN | ولقد زاد عدد الطعون من ١٨ طعنا في عام ١٩٧٠ الى ١٠٨ طعون في عام ١٩٩٤. |
número de apelaciones y casos de suspensión de la aplicación de decisiones presentados y resueltos por todas las juntas mixtas de Apelación en 2001 y 2002 | UN | عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2001 و 2002 |
El número de apelaciones de fallos actualmente pendientes en la Sala de Apelaciones es de 11. | UN | ويبلغ عدد الطعون في الأحكام والتي لم تبت فيها بعد دائرة الاستئناف 11 طعنا. |
número de apelaciones y casos de suspensión de la aplicación de decisiones presentados y resueltos por todas las juntas mixtas de Apelación en 2002 y 2003 | UN | عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2002 و 2003 |
De esta manera, al parecer el número de apelaciones de decisiones interlocutorias del Tribunal está disminuyendo. | UN | وهكذا يبدو أن عدد الطعون التمهيدية أمام المحكمة الدولية يتناقص. |
iii) Aumento del número de apelaciones y casos de disciplina resueltos en el bienio | UN | ' 3` زيادة عدد الطعون والقضايا التأديبية التي يتم الفصل فيها خلال فترة السنتين |
número de apelaciones y de casos de suspensión de la aplicación de decisiones presentados y resueltos por todas las juntas mixtas de Apelación en 2004 y 2005 | UN | عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2004 و 2005 |
iii) Aumento del número de apelaciones y casos de disciplina resueltos y concluidos en el bienio | UN | ' 3` زيادة عدد الطعون والقضايا التأديبية التي يتم الفصل فيها والانتهاء منها خلال فترة السنتين |
número de apelaciones y de casos de suspensión de la aplicación de decisiones presentados y resueltos por todas las juntas mixtas de Apelación en 2005 y 2006 | UN | عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2005 و 2006 |
iii) Mayor número de apelaciones y causas disciplinarias presentadas al Secretario General para que tome una decisión | UN | ' 3` زيادة عدد الطعون والحالات التأديبية المقدمة إلى الأمين العام للبت فيها |
A fines de 2007, el número de apelaciones pendientes ante la Junta Mixta de Apelación de Nueva York era de 101. | UN | وحتى نهاية عام 2007، كان عدد الطعون التي لم يفصل فيها لدى مجلس الطعون المشترك في نيويورك هو 101. |
número de apelaciones y casos de suspensión de la aplicación de decisiones presentados y resueltos por todas las juntas mixtas de Apelación en 2006 y 2007 | UN | عدد الطعون وقضايا طلب وقف التنفيذ المقدمة والتي فصلت فيها مجالس الطعون المشتركة في عامي 2006 و 2007 |
Sírvanse facilitar más detalles sobre las posibilidades de apelar contra una decisión en el sistema de atención psiquiátrica y proporcionar datos estadísticos sobre el número de recursos interpuestos y los resultados obtenidos. | UN | ويرجى بيان المزيد عن إمكانية الطعن في القرارات المتخذة في إطار نظام رعاية الصحة العقلية، وتقديم إحصاءات بشأن عدد الطعون التي قدمت ونتيجتها. |
Sin embargo, le preocupa la creciente cantidad de apelaciones relativas al referéndum y tiene la esperanza de que no conduzcan a una segunda vuelta del proceso de identificación que demoraría aún más el referéndum. | UN | إلا أنه أعرب عن قلق وفده إزاء ازدياد عدد الطعون المتعلقة بالاستفتاء، قائلا إنه يأمل ألا يؤدي ذلك إلى جولة ثانية من عملية تحديد الهوية تزيد وتزيد من تأخير الاستفتاء. |
a) Número de revisiones judiciales de hábeas corpus | UN | )أ( عدد الطعون عن طريق طلب اﻹحضار أمام المحكمة |
Concretamente, el número de casos resueltos por la Junta Mixta de Apelación de Nueva York disminuyó en un 10% en 2005, en tanto el número de apelaciones resueltas por la Junta Mixta de Apelación de Ginebra disminuyó en un 26%. | UN | وتحديدا، انخفض عدد الطعون التي فصل فيها مجلس الطعون المشترك في نيويورك بنسبة 10 في المائة في عام 2005. في حين أن عدد الطعون التي فصل فيها مجلس الطعون المشترك في جنيف انخفض بنسبة 26 في المائة. |