"عدد الفلسطينيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de palestinos
        
    • cantidad de palestinos
        
    • población palestina
        
    • número total de palestinos
        
    • palestinos y
        
    • palestinos estaban
        
    • número de trabajadores palestinos
        
    El número de palestinos reclutados en el extranjero no excederá de 7.000, de los que 1.000 llegarán tres meses después de la firma del Acuerdo. UN ولا يتجاوز عدد الفلسطينيين المجندين من الخارج ٠٠٠ ٧ فرد، يصل منهم ٠٠٠ ١ فرد بعد ثلاثة أشهر من توقيع الاتفاق.
    Esa cifra representa más del doble del número de palestinos que respondieron de esa forma en la misma encuesta el año pasado. UN ويمثل ذلك أكثر من ضعف عدد الفلسطينيين الذين أجابوا على ذلك النحو في استطلاع الرأي نفسه في العام الماضي.
    Está aumentando el número de palestinos detenidos e interrogados por las autoridades israelíes, incluidos niños. UN وبات عدد الفلسطينيين الذين تعتقلهم السلطات الإسرائيلية وتستنطقهم، بمن فيهم الأطفال، في تزايد.
    Desde 1967 han sido demolidas aproximadamente 25.500 estructuras en el territorio palestino ocupado, y el número de palestinos desplazados va en aumento. UN فقد تم هدم قرابة 500 25 مبنى في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، كما يتزايد عدد الفلسطينيين المشردين.
    El número de palestinos muertos por otros palestinos se había reducido de 238 en 1992 a 150 en 1993. UN أما عدد الفلسطينيين الذين قتلهم فلسطينيون آخرون، فلقد انخفض من ٢٣٨ في عام ١٩٩٢ الى ١٥٠ في عام ١٩٩٣.
    Asimismo, han conducido a una reducción significativa del número de palestinos a los que se les permite trabajar en Israel. UN كما أنهـا أدت إلى خفض كبير في عدد الفلسطينيين المسموح لهم بالعمل في إسرائيل.
    Esto último se traduce en el número de palestinos que trabajan en la economía israelí y en el extranjero y en el elevado nivel de desempleo interior. UN وينعكس ذلك في عدد الفلسطينيين المستخدمين في الاقتصاد الاسرائيلي وفي الخارج، وفي ارتفاع مستوى البطالة المحلية.
    El número de palestinos que habían perdido la vida como resultado de enfrentamientos con las fuerzas de seguridad de Israel había disminuido en un 50% después de la firma de los Acuerdos de Oslo. UN وانخفض عدد الفلسطينيين الذين قتلوا نتيجة الاشتباكات مع قوات اﻷمن اﻹسرائيلية بنسبة ٠٥ في المائة منذ توقيع اتفاقات أوسلو.
    Se crearían oportunidades de empleo en las zonas autónomas para reducir el número de palestinos que trabajan en Israel. UN وستُطور فرص العمالة في مناطق الحكم الذاتي من أجل تخفيض عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل.
    Esta medida elevó a 27.483 el número de palestinos autorizados para trabajar dentro de la Línea Verde. UN وبهذا، بلغ عدد الفلسطينيين المسمــوح لهم بالعمل داخل الخط اﻷخضر ٤٨٣ ٢٧ فلسطينيا.
    El número de palestinos que residen físicamente dentro de los límites municipales ampliados por Israel representa menos de la mitad de esa cifra. UN أما عدد الفلسطينيين الذين يقيمون فعلا داخل الحدود البلدية الموسعة من جانب إسرائيل فهو أقل من نصف ذلك العدد.
    En 1997, el número de palestinos que trabajaban en Israel ascendía a 47.000, y en 1998 creció a 60.000. UN لقد كان عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل في عام ١٩٩٧ يبلغ ٠٠٠ ٧٤، وفي ١٩٩٨ نما هذا العدد ووصل إلى ٠٠٠ ٦٠.
    El número de palestinos detenidos arbitrariamente por las fuerzas ocupantes sobrepasa ya los 2.000. UN وتجاوز حاليا عدد الفلسطينيين الذكور الذين احتجزتهم قوات الاحتلال بشكل اعتباطي 000 2 شخص.
    Este aumento se debió al número de palestinos heridos como resultado del conflicto actual y también al empeoramiento de la situación económica, que dificultó para los enfermos crónicos la obtención de atención médica de otros prestatarios de servicios. UN ونجمت هذه الزيادة عن عدد الفلسطينيين الذين أصيبوا بجروح في سياق الصراع الراهن، وتُعزى الزيادة أيضا إلى تردي الحالة الاقتصادية التي صعَّبت على المصابين بأمراض مزمنة التماس العلاج من جهات علاجية أخرى.
    El número de palestinos empleados en Israel ha disminuido apreciablemente desde septiembre de 2000. UN وقد تناقص عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل تناقصا ملموسا منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    El objetivo patente del muro en la zona de Jerusalén es reducir el número de palestinos en la ciudad transfiriéndolos a la Ribera Occidental. UN وتتمثل الغاية الواضحة من إقامة الجدار في منطقة القدس في خفض عدد الفلسطينيين المقيمين في المدينة بنقلهم إلى الضفة الغربية.
    El número de palestinos heridos durante el mismo período fue de 7.164, frente a 1.843 en 2007. UN وبلغ عدد الفلسطينيين الذين أصيبوا بجراح في الفترة نفسها 164 7 مصابا، مقارنة بـ 843 1 في عام 2007.
    También ha disminuido el número de palestinos en detención administrativa. UN كما انخفض عدد الفلسطينيين المحتجزين في المراكز الإدارية.
    El número de palestinos, incluso niños, arrestados e interrogados por las autoridades israelíes está también en aumento. UN كما أن عدد الفلسطينيين الذين اعتقلتهم السلطات الإسرائيلية واستجوبتهم، بما في ذلك الأطفال، لا يزال في ازدياد.
    " Se han tomado medidas para reducir la cantidad de palestinos que viven en Jerusalén. UN " اتخذت تدابير من أجل تخفيض عدد الفلسطينيين المقيمين في القدس.
    De esta forma, Israel espera reducir todavía más la población palestina de Jerusalén oriental obligando a los cónyuges a trasladarse a la parte del muro situada la Ribera Occidental. UN وتطمح إسرائيل على هذا النحو إلى تخفيض عدد الفلسطينيين في القدس الشرقية بحمل الأزواج على الانتقال إلى جانب الضفة الغربية من الجدار.
    El vocero desconocía el número total de palestinos que habían cruzado la frontera para trabajar. UN وقال المتكلم إنه لم يعرف مجموع عدد الفلسطينيين الذين عبروا من أجل العمل.
    Según los funcionarios árabes, el número de los palestinos y de los descendientes que habían quedado sin hogar por la guerra de 1967 se situaba entre 800.000 y 1 millón de personas, mientras que los funcionarios israelíes daban una cifra de 200.000. UN وقدر المسؤولين العرب أن عدد الفلسطينيين وأبناءهم الذين شردوا من جراء حرب عام ١٩٦٧ يتراوح ما بين ٠٠٠ ٨٠٠ و ٠٠٠ ٠٠٠ ١ شخص، فيما يقدر المسؤولون الاسرائيليون أن العدد هو ٠٠٠ ٢٠٠ شخص.
    En el momento de la firma de la Declaración de Principios, el Instituto Mandela pro presos políticos calculaba que unos 12.337 palestinos estaban presos en centros de detención israelíes en los territorios ocupados y dentro de la Línea Verde. UN وكان معهد مانديلا للسجناء السياسيين يقدر عدد الفلسطينيين المسجونين في أماكن الاحتجاز الاسرائيلية لدى توقيع إعلان المبادئ ﺑ ٣٣٧ ١٢ سجينا في اﻷراضي المحتلة وداخل الخط اﻷخضر.
    Por otra parte, el número de trabajadores palestinos de la Faja de Gaza que trabajan en Israel ha disminuido considerablemente durante los últimos seis años, de unos 120.000 a aproximadamente 20.000 ó 22.000 personas únicamente. UN ثم أن عدد الفلسطينيين من قطاع غزة العاملين في إسرائيل انخفض انخفاضا كبيرا خلال السنوات الست الماضية حيث انخفض من حوالي ٠٠٠ ١٢٠ إلى ٠٠٠ ٢٠ أو ٠٠٠ ٢٢ لا غير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus