Habida cuenta del aumento autorizado del número de efectivos hasta 17.000, resulta a todas luces necesario abordar esas deficiencias. | UN | وبالنظر إلى السماح بزيادة عدد القوات إلى 000 17 جندي، فإنه ينبغي الآن معالجة هذه الثغرات. |
Sin embargo, el número de efectivos que rotaron durante el período que se examina fue inferior al estimado inicialmente, lo que originó economías. | UN | غير أن عدد القوات المتناوبة خلال الفترة المستعرضة كان أقل من العدد المقدر سابقا، مما أدى الى حدوث وفورات. |
6. El número de efectivos que rotaron durante el período que se examina fue inferior al estimado inicialmente, lo que originó economías. | UN | ٦ - كان عدد القوات المتناوبة خلال الفترة المستعرضة أقل من العدد المقدر سابقا، مما أدى الى حدوث وفورات. |
Es preciso que todos los interesados acaten los repetidos llamamientos del Consejo de Seguridad para que se reduzcan considerablemente el número de tropas extranjeras y los gastos de defensa en el país. | UN | وينبغي أن يهتم جميع المعنيين بدعوة مجلس اﻷمن المتكررة ﻹجراء تخفيض كبير في عدد القوات اﻷجنبية وفي اﻹنفاق على الدفاع. |
El aumento significativo del número de soldados afganos e internacionales que se enfrentan a los insurgentes también puede dar lugar a un aumento de los incidentes de seguridad. | UN | كما يمكن أن تسفر الزيادة الكبيرة في عدد القوات الأفغانية والدولية المشتبكة مع المتمردين عن ازدياد الحوادث الأمنية. |
También debe verificarse el número de contingentes antes de efectuar cualquier pago. | UN | وينبغي أيضا التحقق من عدد القوات قبل تسديد أي دفعات. |
Será preciso determinar algunos elementos operacionales a medida que la situación se desenvuelve, pero ya está decidido que se reducirá el número de efectivos. | UN | وكان بعض العناصر التشغيلية ينبغي تحديده حسب تطور الحالة ولكن كان قد تقرر بالفعل خفض عدد القوات. |
De todos modos, el número de efectivos no superaría los 720, oficiales, tropa y elementos de apoyo. | UN | وعلى أية حال، فإن عدد القوات لن يتجاوز ٧٢٠ فردا من جميع الرتب، بمن فيهم عناصر الدعم. |
Se enviarán patrullas a zonas más distantes de Timor Oriental a medida que vaya aumentando el número de efectivos en las próximas semanas. | UN | وسوف يجري إرسال دوريات إضافية الى المناطق المتاخمة في تيمور الشرقية بمجرد زيادة عدد القوات خلال اﻷسابيع القادمة. |
Según la información proporcionada, en cada casa Kobe cabrían hasta cuatro personas, lo que parece demostrar que tal vez se sobreestimaron demasiados rubros, como las casas Kobe, sin haber tenido presente como correspondía el número de efectivos desplegados en la zona de la misión. | UN | وعلمت اللجنة أن كل منزل من منازل كوبي يمكن أن يستوعب 4 أشخاص. وبالتالي يبدو أن هناك مبالغة في عدد من البنود المطلوبة مثل منازل كوبي إذ أنه لم يوضع في الاعتبار عدد القوات المنتشرة في منطقة البعثة. |
Desde hace aproximadamente un año, el número de efectivos asignados a misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo se ha triplicado. | UN | لقد تضاعف عدد القوات العاملة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في كل أنحاء العالم ثلاث مرات في غضون عام واحد تقريبا. |
El Consejo aprobó un aumento del número de efectivos de la UNAMSIL hasta alcanzar la cifra de 13.000. | UN | فقد وافق المجلس على رفع عدد القوات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى 000 13 جندي. |
El objetivo de esta fase es sentar las bases para las fases posteriores y es improbable que se incluya en ella ninguna ampliación importante del número de tropas. | UN | ويتمثل الهدف من هذه المرحلة في إرساء الأسس للمراحل التالية، ومن المستبعد أن يشمل أي توسع رئيسي في عدد القوات. |
Las economías previstas se deben a un menor número de tropas a las que se prestó apoyo en la categoría de autonomía médica | UN | تُعزى الوفورات المتوقعة إلى انخفاض عدد القوات التي تتلقى الدعم ضمن فئة الاكتفاء الذاتي الطبي. |
Se hicieron modelos de diversas variaciones sobre la base de número de tropas y el peso del equipo con miras a individualizar posibles economías, que podrían destinarse a satisfacer las necesidades descritas en el documento temático. | UN | وتم نمذجة العديد من الفروق من حيث عدد القوات وما يرتبط بها من وزن المعدات بهدف تحديد الوفورات الممكنة التي يمكن استخدامها بعد ذلك لتلبية الاحتياجات المحددة في ورقة المسائل. |
El número de soldados desplegados en las Unidades de Guardias de las Naciones Unidas también ha de aumentar considerablemente en 2011. | UN | وسيتعين أيضا زيادة عدد القوات المنتشرة في وحدة حراسة الأمم المتحدة زيادة هامة في عام 2011. |
Los recursos de las operaciones de mantenimiento de la paz no deben medirse simplemente por el número de contingentes. | UN | وينبغي ألا تُقاس موارد عمليات حفظ السلام بمجرد عدد القوات. |
Con el tiempo se ha logrado una reducción considerable de los gastos previstos en el presupuesto por concepto de electricidad, como resultado de la reducción de los efectivos y de la nueva configuración de la misión. | UN | حدث انخفاض كبير في ميزانية تكاليف الكهرباء على مر اﻷيام بسبب تخفيض عدد القوات وإعادة تشكيل البعثة. |
Ello se lograría reduciendo los contingentes de los tres sectores. | UN | وسيتحقق ذلك بتخفيض عدد القوات في القطاعات الثلاثة جميعها. |
:: En Lunda Norte, sólo uno de cada ocho de los integrantes de las tropas que se habían notificado que estaban allí, es decir sólo 2.900 hombres, tenían armas ligeras. | UN | :: وفي لوندا نورته، لم يزد عدد القوات التي كانت تحمل سلاحا خفيفا عن نسبة واحد من ثمانية، أي 900 2 رجل. |
El número de fuerzas en activo asciende ahora a 12.000 efectivos. | UN | ويبلغ عدد القوات الموجودة فعليا في الخدمة في الوقت الحالي 000 12 فردا. |
Se estima que hay más de 30.000 miembros de las fuerzas turcas y unos 4.500 miembros de las fuerzas turcochipriotas en la isla. | UN | ويقدر عدد القوات التركية في الجزيرة بما يزيد على ٠٠٠ ٣٠ فرد وعدد القوات القبرصية التركية بنحو ٥٠٠ ٤ فرد. |
4. número de efectivos. Declare el número total de efectivos aportados por el país sobre la base del punto 2 supra. | UN | 4 - عدد القوات - أدخل العدد الإجمالي للقوات المقدمة من الدولة المساهمة بقوات على أساس البند 2 أعلاه. |
¿Cuántas tropas chinas están hoy en el mundo al servicio de los cascos azules, de la bandera azul, bajo el comando de la ONU? | TED | كم عدد القوات الصينية التي تعمل بقبعات زرقاء، تحت الراية الزرقاء، يعملون تحت إمرة الأمم المتحدة في العالم اليوم؟ |