"عدد المبادرات المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de iniciativas conjuntas
        
    • las iniciativas conjuntas
        
    i) número de iniciativas conjuntas de creación de capacidad adoptadas por los Gobiernos del Asia Central en materia de diplomacia preventiva UN ' 1` عدد المبادرات المشتركة لبناء القدرات التي قامت بها حكومات آسيا الوسطى بشأن الدبلوماسية الوقائية
    Medidas de la ejecución: número de iniciativas conjuntas UN مقاييس الأداء: عدد المبادرات المشتركة
    v) número de iniciativas conjuntas del Gobierno del Iraq, las Naciones Unidas y ONG para fortalecer y garantizar la seguridad, la salud, el bienestar, la seguridad económica, la inclusión y la dignidad de las mujeres y las niñas UN ' 5` عدد المبادرات المشتركة لحكومة العراق والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتعزيز وضمان السلامة والصحة والرفاه والأمن الاقتصادي والاندماج وكرامة النساء والفتيات
    Medidas de la ejecución: número de iniciativas conjuntas UN تدابير الأداء: عدد المبادرات المشتركة
    iv) número de iniciativas conjuntas del Gobierno del Iraq, las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales para fortalecer y garantizar la seguridad, la protección, la salud, el bienestar, la seguridad económica, la participación política, la inclusión y el empoderamiento de las mujeres y las niñas UN ' 4` عدد المبادرات المشتركة لحكومة العراق والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتعزيز وضمان السلامة والحماية والصحة والرفاه والأمن الاقتصادي والمشاركة السياسية للنساء والفتيات وإشراكهن وتمكينهن.
    Es por ello que los equipos de país de las Naciones Unidas han informado sobre un aumento de un 300% en el número de iniciativas conjuntas destinadas a asistir a los países a poner fin a esta violencia. UN ومن هنا سجلت الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة زيادة بنسبة 300 في المائة في عدد المبادرات المشتركة الرامية إلى مساعدة البلدان على وضع حد لهذا العنف.
    El número de iniciativas conjuntas comunicadas sobre la igualdad de género se ha duplicado desde 2004, en especial las actividades para poner fin a la violencia contra la mujer y aumentar la capacidad de los mecanismos nacionales para la mujer. UN وتضاعف مرتين عدد المبادرات المشتركة التي أُبلغ عن تنفيذها في مجال المساواة بين الجنسين منذ عام 2004، ولا سيما ما تعلق منها بإنهاء العنف ضد المرأة وتنمية قدرات الآليات النسائية الوطنية.
    a) i) Mayor número de iniciativas conjuntas en el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades participantes UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المشتركة داخل منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات المشاركة
    a) i) Mayor número de iniciativas conjuntas en el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades participantes UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المشتركة داخل منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات المشاركة
    El número de iniciativas conjuntas sobre estadísticas relacionadas con el delito indica que hay un nivel de coordinación y colaboración cada vez mayor entre las organizaciones que trabajan en esa región. UN ويعتبر عدد المبادرات المشتركة بشأن الإحصاءات عن الجريمة مؤشِّراً على تزايد مستوى التنسيق والتعاون بين المنظمات الموجودة في هذه المنطقة.
    c) El número de iniciativas conjuntas emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo de África UN (ج) عدد المبادرات المشتركة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة دعماً للتنمية الأفريقية
    c) El número de iniciativas conjuntas emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo de África UN (ج) عدد المبادرات المشتركة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا
    c) El número de iniciativas conjuntas emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo de África UN (ج) عدد المبادرات المشتركة التي اضطلعت وتضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعماً للتنمية الأفريقية
    b) Mayor número de iniciativas conjuntas emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo de África UN (ب) زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا
    El diálogo sistemático entre los miembros del Grupo ha dado lugar a un mayor número de iniciativas conjuntas y a una mayor colaboración, con lo cual ha coadyuvado a la utilización eficaz de recursos limitados y ha permitido a los interlocutores sacar provecho de sus ventajas comparativas y de sus conocimientos regionales y temáticos especializados. UN وأدت المبادلات المنتظمة بين أعضاء الفريق إلى ازدياد عدد المبادرات المشتركة وتحسين التعاون، الأمر الذي عزز الاستخدام الفعال للموارد المحدودة والاستفادة من مزاياها النسبية، والدراية الإقليمية والمواضيعية المتخصصة.
    b) Mayor número de iniciativas conjuntas emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo de África UN (ب) زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا
    b) Mayor número de iniciativas conjuntas emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo de África UN (ب) حدوث زيادة في عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعماً للتنمية الأفريقية
    b) Un mayor número de iniciativas conjuntas emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo de África UN (ب) زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا
    El número de iniciativas conjuntas sobre la igualdad entre los géneros se ha duplicado desde 2004, las iniciativas para terminar con la violencia contra la mujer casi se han triplicado y el apoyo al desarrollo de la capacidad para los mecanismos nacionales de promoción de la mujer se ha cuadruplicado con creces. UN فقد تضاعف عدد المبادرات المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين منذ عام 2004 وتضاعف عدد المبادرات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة ثلاث مرات تقريبا. كما تزايد الدعم المقدم لتنمية قدرات الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة أكثر من أربعة أضعاف.
    b) Un mayor número de iniciativas conjuntas emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas en favor del desarrollo de África UN (ب) زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا
    :: Aumento de las iniciativas conjuntas y de la colaboración entre las entidades regionales de las Naciones Unidas y ajenas al sistema y trazado de planes definidos al respecto UN :: إنجاز خطط واضحة بشأن ازدياد عدد المبادرات المشتركة/التعاون المشترك فيما بين الكيانات الإقليمية من داخل الأمم المتحدة ومن خارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus