"عدد المشاركين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de participantes
        
    • número de afiliados
        
    • número de representantes
        
    • cantidad de participantes
        
    • participaron
        
    • los participantes
        
    • asistieron
        
    • número total de participantes
        
    • la participación
        
    • número de asistentes
        
    • nivel de participación
        
    Por razones de seguridad, durante algunos días de la Cumbre será necesario limitar el número de participantes de los grupos principales. UN ولدواعي الأمن والسلامة، قد يلزم فرض حد على عدد المشاركين من الفئات الرئيسية في بعض أيام مؤتمر القمة.
    En consecuencia, el número de participantes podría aumentarse a 35 ó 40. UN وبذلك، يمكن زيادة عدد المشاركين إلى 35 عضواً أو 40.
    número de participantes en las actividades de sensibilización al control de la contaminación y la gestión de los desechos. UN عدد المشاركين الذين تم الوصول إليهم من خلال أنشطة التوعية بشأن مكافحة التلوث وإدارة النفايات.
    Según esta hipótesis, el número de participantes podría haber sido relativamente reducido. UN ووفقا لهذه الفرضية، فإن عدد المشاركين قد يكون ضئيلا نسبيا.
    El número de participantes en las actividades de capacitación en materia de tecnología de la información disminuyó de 995 en 2006 a 620 en 2007. UN وتراجع عدد المشاركين في أنشطة التدريب على تكنولوجيا المعلومات من 995 مشاركا في عام 2006 إلى 620 مشاركا في عام 2007.
    El número de participantes en este programa se ha ampliado de 11 países a unos 30 en África, Asia y América Latina. UN وتمت زيادة عدد المشاركين في هذا البرنامج من 11 بلدا إلى نحو 30 بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Además, se ha observado un marcado aumento del número de participantes en cada licitación. UN وعلاوة على ذلك، لوحظت زيادة واضحة في عدد المشاركين في المزاد الواحد.
    ii) número de participantes que participan en debates para abordar los principales problemas de desarrollo UN ' 2` عدد المشاركين الذين شرعوا في مناقشات بشأن التصدي للتحديات الإنمائية الرئيسية
    número de participantes en proyectos individuales regionales UN عدد المشاركين في فرادى البرامج الإقليمية
    Las opiniones en favor de defender el statu quo o de limitar el número de participantes en aras de la eficacia y la eficiencia ya no son aceptables. UN إن اﻵراء التي تؤيد الدفاع عن اﻷمر الواقع أو الحد من عدد المشاركين حرصا على الفعالية والكفاية لم تعد مقبولة.
    El número de participantes va en constante aumento, habiendo pasado de 15.727 en 1987 a 33.700 en 1994. UN ويتزايد عدد المشاركين فيها باستمرار إذ ارتفع من ٧٢٧ ٥١ في عام ٧٨٩١ الى ٠٠٧ ٣٣ في عام ٤٩٩١.
    Esperamos que este proceso no sólo continúe, sino que aumente constantemente el número de participantes en esta gran empresa de edificar sociedades democráticas. UN ونحــن لا نتوقــع استمرار هذه العملية فحسب بــل أيضــا استمــرار نمــو عدد المشاركين في هذا المشروع العظيم لبنــاء المجتمعات الديمقراطية.
    El gran número de participantes de todas las regiones y la voluntad política demostrada imprimieron al proceso un inequívoco sello de legitimidad. UN وقد وسمت ضخامة عدد المشاركين من جميع المناطق، واﻹرادة السياسية التي أبديت، هذه العملية بخاتم الشرعية التي لا لبس فيها.
    número de participantes en los cursos de formación de corto plazo con arreglo al Programa de Cooperación de Singapur UN عدد المشاركين في الدورات التدريبية القصيرة اﻷجل في إطار برنامج التعاون لسنغافورة اﻹقليم
    El número de participantes dependerá de los fondos con que se cuente. UN وسوف يعتمد عدد المشاركين على توافر الأموال.
    Este año el número de participantes pasó de seis a nueve. UN وفي هذا العام، زاد عدد المشاركين من ستة إلى تسعة.
    En la actualidad, el número de participantes en esta empresa conjunta es de 40. UN ويبلغ عدد المشاركين في هذه الجهود المشتركة حاليا 40 مشاركا.
    En la actualidad, el número de participantes en el plan de créditos con garantía colectiva sigue siendo de 116 y el de préstamos a particulares asciende a 139. UN وحاليا، لا يزال عدد المشاركين في برنامج القروض المضمونة جماعياً 116 مشاركا وعدد القروض الفردية 139 قرضا.
    Entre 1975 y 2004 se registró un incremento del 122% en el número de afiliados contribuyentes a los planes de seguro médico del personal. UN بين عامي 1975 و 2004، ازداد عدد المشاركين ببرامج التأمين الصحي للموظفين بنسبة 122 في المائة.
    número de representantes del sector privado participantes. UN عدد المشاركين من ممثلي القطاع الخاص.
    La cantidad de participantes, sin embargo, aumentó en un 46%. UN بيد أن عدد المشاركين ارتفع بنسبة 46 في المائة.
    En 1994 participaron en este programa 253 personas, entre ellas 101 mujeres. UN وفي عام 1994 بلغ عدد المشاركين 253 منهم 101 امرأة.
    los participantes fueron más numerosos que los habitantes de Arta, la principal ciudad del país, situada en lo alto de las colinas, que acogió a la conferencia. UN وقد فاق عدد المشاركين في المؤتمر عدد المقيمين في آرتا، وهي مدينة بمثابة منتجع في قمة تل كانت مسرحا لانعقاد المؤتمر.
    Se llevaron a cabo cinco sesiones de capacitación, de seis semanas cada una, a las que asistieron 126 participantes de 72 países. UN ونُظِّمت خمس دورات تدريبية، استغرقت كل واحدة منها ستة أسابيع وبلغ عدد المشاركين فيها 126 مشاركا من 72 بلدا.
    El número total de participantes en esa reunión fue superior a 100. UN وقد تجاوز مجموع عدد المشاركين في هذا الاجتماع المائة مشارك.
    la participación de los gobiernos y la sociedad civil ha aumentado progresivamente. UN وثمة زيادة في عدد المشاركين من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Con la participación de representantes de los Estados Miembros y observadores ante las Naciones Unidas, de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil de todo el mundo, el número de asistentes a la conferencia ascendió a más de 75. UN وبمشاركة ممثلين من الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من جميع أنحاء العالم، بلغ عدد المشاركين ما يزيد عن 75.
    Al concluir, el Presidente agradeció a los delegados, la Mesa y la secretaría por haber celebrado un período de sesiones sustantivo con un alto nivel de participación y por las estrechas y productivas relaciones de trabajo que habían establecido. UN 80 - وختاما، شكر الرئيس أعضاء الوفود، والمكتب والأمانة على دورة كثر فيها عدد المشاركين والمواضيع الفنية المطروحة وعلى علاقات العمل الوثيقة والمنتجة مع هؤلاء الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus