Asimismo, el número de consultas del Consejo disminuyó de 226 a 189. | UN | وكذلك حدث انخفاض أيضا في عدد المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، من ٢٢٦ إلـى ١٨٩. |
Debido al número de consultas oficiosas sobre otros temas, no había sido posible celebrar consultas oficiosas que ayudaran a preparar el terreno para elaborar la estrategia de financiación. | UN | بيد أن عدد المشاورات غير الرسمية بشأن موضوعات أخرى لم يترك فرصة لعقد مشاورات غير رسمية تمهد الطريق لاستراتيجية التمويل. |
Debido al número de consultas oficiosas sobre otros temas, no había sido posible celebrar consultas oficiosas que ayudaran a preparar el terreno para elaborar la estrategia de financiación. | UN | بيد أن عدد المشاورات غير الرسمية بشأن موضوعات أخرى لم يترك فرصة لعقد مشاورات غير رسمية تمهد الطريق لاستراتيجية التمويل. |
Debido al número de consultas oficiosas sobre otros temas, no había sido posible celebrar consultas oficiosas que ayudaran a preparar el terreno para elaborar la estrategia de financiación. | UN | بيد أن عدد المشاورات غير الرسمية بشأن موضوعات أخرى لم يترك فرصة لعقد مشاورات غير رسمية تمهد الطريق لاستراتيجية التمويل. |
Resulta impresionante el número de consultas que ha celebrado usted con las delegaciones y el cuestionario que ha distribuido es imaginativo y de gran ayuda. | UN | وكان عدد المشاورات التي أجريتموها مع الوفود مذهلاً، أما الاستبيان الذي وزعتموه فكان مفيداً ومبتكراً. |
A partir de 1990 aumentó considerablemente el número de consultas oficiosas, y es en ellas donde se realiza gran parte de la labor del Consejo. | UN | وازداد منذ تسعينات القرن الماضي عدد المشاورات غير الرسمية ازديادا كبيرا، ويجري جانب كبير من عمل المجلس في هذا الإطار. |
número de consultas que recaban la opinión de grupos sociales vulnerables | UN | عدد المشاورات التي تلتمس مدخلات من الفئات الاجتماعية الضعيفة |
El número de consultas mayor a lo previsto puso de manifiesto el más alto grado de prioridad que se les asignó | UN | تعكس زيادة عدد المشاورات رفع درجة الأولوية الممنوحة للمشاورات |
ii) Mayor número de consultas voluntarias según lo previstos en la sección F del Conjunto de Principios y Normas Equitativos Convenidos Multilateralmente para el Control de las Prácticas Comerciales Restrictivas | UN | ' 2` ازدياد عدد المشاورات الطوعية، على النحو المتوخى في الفرع واو من مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
Como consecuencia de ello, el número de consultas tribales alcanzó un nivel sin precedentes. | UN | ونتيجة لذلك وصل عدد المشاورات القبلية في الوقت الحاضر إلى مستوى لم يسبق له مثيل. |
número de consultas con el Grupo de Amigos y reuniones informativas con el Grupo | UN | عدد المشاورات مع مجموعة الأصدقاء والإحاطات المقدمة إليها |
v) número de consultas y contactos con la sociedad civil y los partidos políticos sobre cuestiones electorales | UN | ' 5` عدد المشاورات والأنشطة مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية بشأن المسائل الانتخابية |
La expansión de la AMISOM suscitó la necesidad de un número de consultas mayor al previsto | UN | وقد اقتضى توسيع البعثة زيادة عدد المشاورات عما كان مقرّرا |
El número de consultas fue mayor debido a que se hicieron esfuerzos adicionales para coordinar las capacidades que pueden desplegarse rápidamente e intercambiar buenas prácticas | UN | ويعزى ارتفاع عدد المشاورات إلى بذل جهود إضافية لمعالجة تنسيق القدرات التي يمكن نشرها بسرعة وإلى تبادل الممارسات الجيدة |
Mayor número de consultas entre el Enviado Personal y las partes y los Estados vecinos en la región | UN | زيادة عدد المشاورات بين المبعوث الشخصي والطرفين والدول المجاورة في المنطقة |
número de consultas y reuniones informativas realizadas con el Grupo de Amigos | UN | عدد المشاورات مع مجموعة الأصدقاء والإحاطات المقدمة إليها |
iv) número de consultas y contactos con la sociedad civil y los partidos políticos sobre cuestiones electorales | UN | ' 4` عدد المشاورات والأنشطة مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية بشأن المسائل الانتخابية |
ii) Mayor número de consultas políticas de alto nivel del Representante Especial del Secretario General con agentes locales, representantes del mediador, representantes de países vecinos y la comunidad diplomática | UN | ' 2` زيادة عدد المشاورات السياسية الرفيعة المستوى التي يعقدها الممثل الخاص للأمين العام مع الجهات الفاعلة المحلية، وممثلي الوسيط، وممثلي البلدان المجاورة والسلك الدبلوماسي |
iii) Aumento del número de consultas regionales sobre el proceso de examen constitucional en las regiones que hacen participar a la población | UN | ' 3` ازدياد عدد المشاورات الإقليمية بشأن عملية استعراض الدستور في الأقاليم التي تنطوي على مشاركة السكان |
Consideramos que la cantidad de consultas oficiosas que el Consejo de Seguridad celebra en el curso de un año no es un hecho superfluo o irrelevante. | UN | ونعتقد أن عدد المشاورات غير الرسمية التي يعقدها مجلس اﻷمن خلال عام، ليس مجرد مسألة نافلة أو سطحية. |
Observamos en el informe del Consejo de Seguridad que durante el período que abarca el informe se ha reducido la cantidad de las consultas oficiosas, o las llamadas consultas del plenario, en comparación con el año anterior. | UN | ونلحظ من تقرير مجلس الأمن أنه قد حدث تخفيض في عدد المشاورات غير الرسمية، أو ما يسمى بمشاورات المجلس بكامل هيئته، أثناء فترة التقرير، مقارنة بالعام الأسبق. |