Este sistema podría funcionar con independencia y sin perjuicio de la solución que se estime apropiada en relación con el posible aumento del número de miembros permanentes, con o sin disfrute del derecho de veto. | UN | ويمكن لهذا النظام أن يعمل على نحو مستقل ومع عدم اﻹخلال بأي حل يمكن اعتباره مناسبا لمسألة الزيادة الممكنة في عدد المقاعد الدائمة مع التمتع بحق النقض أو بدون ذلك. |
Este sistema podría funcionar con independencia y sin perjuicio de la solución que se estime apropiada en relación con el posible aumento del número de miembros permanentes, con o sin disfrute del derecho de veto. | UN | ويمكن لهذا النظام أن يعمل على نحو مستقل ومع عدم اﻹخلال بأي حل يمكن اعتباره مناسبا لمسألة الزيادة الممكنة في عدد المقاعد الدائمة مع التمتع بحق النقض أو بدون ذلك. |
En cuanto al Consejo de Seguridad, debemos garantizar una representación geográfica equitativa y aumentar el número de puestos permanentes y no permanentes. | UN | أما عن مجلس اﻷمن فإنه يتعين علينا أن نكفل فيه التمثيل الجغرافي المنصف وزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة. |
La ampliación del Consejo de Seguridad no debe llevar a un aumento del número de puestos permanentes asignados a los Estados desarrollados en detrimento de los países en desarrollo. | UN | إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يؤدي إلى زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية. |
El aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad no debe conducir a un incremento del número de asientos permanentes para los Estados desarrollados a costa de los países en desarrollo. | UN | إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يؤدي إلى زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية. |
Por otra parte, consideramos que cualquier aumento en el número de escaños permanentes en el Consejo no se debe lograr a expensas del número de miembros no permanentes. | UN | وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين. |
En esta coyuntura convendría evaluar las consecuencias jurídicas de algunas propuestas tendientes a que se aumente el número de miembros permanentes. | UN | ومن المفيد في هذا الظرف تقييم الآثار القانونية في بعض المقترحات التي تدعو إلى إمكانية الزيادة في عدد المقاعد الدائمة. |
Islandia es partidaria de que aumente el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo. | UN | وتؤيد أيسلندا زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن على حد سواء. |
El aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad sería contrario a los objetivos de la reforma del Consejo de Seguridad y a los principios fundamentales de las Naciones Unidas. | UN | إن زيادة عدد المقاعد الدائمة في مجلس الأمن يتنافى مع أهداف إصلاح مجلس الأمن ومع المبادئ الأساسية للأمم المتحدة. |
Para ello, se podría añadir al Consejo un miembro por cada grupo regional, además de aumentar el número de miembros permanentes. Esta medida le daría mayor representatividad y legitimidad. | UN | ورغم أن تعديل عام ١٩٦٣ قد زاد مجموع مقاعد مجلس اﻷمن الى ١٥ مقعدا، فإن عدد المقاعد الدائمة لم يزد، وبقي مجمدا على ٥ مقاعد منذ نشأة المجلس. |
Por lo tanto, no es sorprendente que sólo un miembro permanente haya aceptado hasta ahora sin reservas la ampliación del número de miembros permanentes. | UN | ولذلك لا يدهشنا أن الحادث حتى اﻵن هو أن عضوا دائما واحدا فحسب قد أعلن بوضوح لا يقبل اللبس تأييده للتوسع في عدد المقاعد الدائمة. |
El número de miembros no permanentes debe ampliarse al menos proporcionalmente al aumento del número de miembros permanentes a fin de rectificar el desequilibrio en la composición del Consejo entre el Norte y el Sur. | UN | ينبغي توسيع نطاق العضوية غير الدائمة بما يتناسب على اﻷقل مع زيادة عدد المقاعد الدائمة من أجل تصحيح الاختلال في تكوين المجلس بين الشمال والجنوب. |
La ampliación y la reforma del Consejo de Seguridad no se deberían limitar a un aumento del número de puestos permanentes para los países desarrollados en detrimento de los países en desarrollo. | UN | إن إصلاح وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يقتصر على زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية. |
En ese sentido, pidieron que se aumentara el número de puestos permanentes y no permanentes. | UN | وطالبت في هذا الصدد بزيادة عدد المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة. |
Según algunas delegaciones, no se debía hacer demasiado hincapié en las contribuciones financieras a efectos de justificar la ampliación del número de puestos permanentes. | UN | وذكر بعض الأعضاء أنه ينبغي عدم المبالغة في التشديد على المساهمة المالية لتبرير زيادة عدد المقاعد الدائمة. |
Deben llegar a una conclusión las deliberaciones de tantos años sobre el aumento del número de puestos permanentes y no permanentes. | UN | والمناقشات التي استمرت سنين عديدة حول زيادة عدد المقاعد الدائمة العضوية وغير الدائمة العضوية يجب أن تُختتم. |
Una de esas modalidades es elegir si se quiere aumentar o no el número de puestos permanentes. | UN | وتتمثل إحدى هذه الطرائق في القدرة على اختيار زيادة عدد المقاعد الدائمة أو عدم زيادتها. |
De igual modo, consideramos que el incremento en el número de asientos permanentes generaría nuevas desigualdades y discriminaciones dentro de la Organización y afectaría a la efectividad del trabajo del Consejo. | UN | ومن نفس المنطلق، نرى أن الزيادة في عدد المقاعد الدائمة من شأنها أن توجد تباينات جديدة وتمييزا جديدا داخل المنظمة وأن تؤثر في فعالية عمل المجلس. |
El surgimiento de nuevas Potencias mundiales, lo cual nos lleva a prever un aumento limitado del número de asientos permanentes, además de los actuales. | UN | بروز قوى عالمية جديدة، مما يحدو بنا الى توخي إدخال زيادة محدودة في عدد المقاعد الدائمة بالاضافة الى اﻷعضاء الدائمين الحاليين؛ |
Un aumento del número de escaños permanentes es directamente contraria al objetivo de un Consejo de Seguridad más democrático y responsable. | UN | ويتعارض التوسع في عدد المقاعد الدائمة تعارضا مباشرا مع الهدف المتمثل في جعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وقابلية للمساءلة. |
Por consiguiente, el aumento del número de los miembros permanentes y no permanentes es el resultado lógico de un proceso de reflexión acerca de la manera en que la composición del Consejo de Seguridad, con sus dos categorías actuales de miembros, podría reflejar de manera óptima las realidades políticas y económicas de la actualidad. | UN | ٦ - ولذلك فإن الزيادة في عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة على حد سواء هي النتيجة المنطقية لعملية تفكير تتعلق بأفضل طريقة يمكن أن يعكس بها تكوين مجلس اﻷمن، بفئتيه القائمتين حاليا من اﻷعضاء، الواقع السياسي والاقتصادي الراهن. |
En ese sentido, Tuvalu apoya un aumento del número de puestos tanto permanentes como no permanentes en el Consejo de Seguridad. | UN | بهذه النظرة تؤيد توفالو زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن. |
En algunos años, cuando la situación internacional se haya estabilizado, será posible volver a considerar la posibilidad de crear nuevos miembros permanentes. | UN | ويمكن أن نفكر في إمكانية زيادة عدد المقاعد الدائمة بعد بضع سنوات عندما يستقر الوضع الدولي. |