"عدد الموظفين المحليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de funcionarios de contratación local
        
    • del personal de contratación local
        
    • Cantidad de personal de zona
        
    • de personal de contratación local
        
    • el personal de contratación local
        
    • del número de funcionarios locales
        
    • de personal local
        
    La Comisión Consultiva observa que la propuesta incluye un aumento del número de funcionarios de contratación local de 343 a 618. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المقترح ينطوي على زيادة في عدد الموظفين المحليين من 343 إلى 618 شخصا.
    Otro motivo de preocupación es la recomendación de la Comisión Consultiva de reducir el número de funcionarios de contratación local. UN ومما أثار قلقه أيضا توصية اللجنة الاستشارية بتخفيض عدد الموظفين المحليين.
    Sin embargo, debido al mayor número de funcionarios de contratación local, las necesidades adicionales en esta partida ascendieron a 18.000 dólares. UN غير أنه نتيجة لارتفاع عدد الموظفين المحليين بلغت قيمة الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند ٠٠٠ ١٨ دولار.
    El exceso de gastos por concepto de sueldos del personal de contratación local se debió al exceso de contratación de personal local antes de la evacuación de la Misión. UN وتعود الزيادة في الانفاق تحت بند مرتبات الموظفين المحليين لزيادة عدد الموظفين المحليين قبل إجلاء البعثة.
    Gráfico 6 Cantidad de personal de zona UN الشكل ٦ - عدد الموظفين المحليين
    En el anexo III figura la dotación autorizada y efectiva de personal de contratación local en la zona de la misión en el período que se examina. UN ويقدم المرفق الثالث عدد الموظفين المحليين المأذون به والعدد الفعلي في منطقة البعثة للفترة المستعرضة.
    el personal de contratación local consistió en un promedio de 179 funcionarios, lo cual representó necesidades adicionales por valor de 90.000 dólares en el marco de este rubro. UN ووصل متوسط عدد الموظفين المحليين إلى ٩٧١، مما أسفر عن احتياجات إضافية في إطار هذا البند قدرها ٠٠٠ ٠٠٩ دولار.
    b) El aumento del número de funcionarios locales del cuadro orgánico, de 170 a 221; UN (ب) زيادة عدد الموظفين المحليين في الفئة الفنية من 170 إلى 221؛
    Tampoco considera que esté justificado equiparar el número de funcionarios de contratación local al de observadores electorales de contratación internacional, a saber 1.200 de cada clase. UN واللجنة ليست على اقتناع أيضا بأن النسبة المقترحة، وهي ١ الى ١، بين عدد الموظفين المحليين وهو ٢٠٠ ١ وعدد المراقبين الدوليين للانتخابات وهو ٢٠٠ ١، لها ما يبررها.
    Además, la Secretaría ha aplicado la recomendación de la CCAAP de que se reduzca el número de funcionarios de contratación local, que, a juicio de su delegación, era demasiado elevado. UN وقد نفذت اﻷمانة العامة أيضا توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بتقليل عدد الموظفين المحليين الذي كان كبيرا للغاية من وجهة نظر وفده.
    Por otra parte, el Sr. Chabala desearía que le aclararan la última frase del párrafo 23 del informe de la Comisión Consultiva que, a su opinión, se trata claramente de una recomendación de reducir el número de funcionarios de contratación local. UN ومن ناحية أخرى، قال السيد شابالا إنه يأمل الحصول على توضيحات عن الجملة اﻷخيرة في الفقرة ٢٣ من تقرير اللجنة الاستشارية التي يراها فعلا كتوصية تهدف إلى تخفيض عدد الموظفين المحليين.
    El número de funcionarios de contratación local se ha reducido en 300 y el de Voluntarios de las Naciones Unidas en 159, mientras que el número de funcionarios de contratación internacional ha aumentado en 11. UN وخفض عدد الموظفين المحليين بواقع ٣٠٠ موظف، ومتطوعي اﻷمم المتحدة بواقع ١٥٩ متطوعا، بينما زيد عدد الموظفين المدنيين الدوليين بواقع ١١ موظفا.
    Conviene con la Comisión Consultiva en que el número de funcionarios de contratación local debería limitarse a 14 después del 31 de mayo de 1996. UN وقال إنه يشاطر اللجنة الاستشارية رأيها بقصر عدد الموظفين المحليين على ١٤ موظفا بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    En el período que abarca el informe, el número de funcionarios de contratación local aumentó de 86, en julio de 1996, a 110, en junio de 1997. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ارتفع عدد الموظفين المحليين من ٨٦ في تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ١١٠ في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    El número de funcionarios de contratación local se reducirá a 221 a más tardar el 1º de julio de 1998. UN وسوف يخفض عدد الموظفين المحليين ليصبح ٢٢١ موظفا في موعد أقصاه ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Sobre la base de la experiencia del bienio 1998–1999, habrá una reducción del número de funcionarios de contratación local de tres a dos en 2000. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، سيتقلص عدد الموظفين المحليين من ٣ إلى ٢ في عام ٢٠٠٠.
    número de funcionarios de contratación local UN عدد الموظفين المحليين
    12. Sueldos del personal de contratación local. Las economías de 180.400 dólares obtenidas en la partida de sueldos del personal de contratación local se debió al menor número de funcionarios de contratación local empleados. UN ١٣- مرتبات الموظفين المحليين - تعزى الوفورات البالغة ٤٠٠ ١٨٠ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين إلى انخفاض عدد الموظفين المحليين في البعثة.
    El despliegue planificado y efectivo del personal de contratación local figura en el anexo III. 18. Consultores. UN ويرد في المرفق الثالث عدد الموظفين المحليين الذين كان يعتزم نشرهم والذين تم نشرهم بالفعل.
    El gráfico 9 muestra la Cantidad de personal de zona del programa de salud para el bienio 1998-1999, en comparación con 1996-1997. UN ١٠٨ - ويظهر الشكل ٩ عدد الموظفين المحليين في برنامج الصحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بالمقارنة بالفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Por otra parte, se reducirá la dotación de personal contratado localmente como resultado de la propuesta de que se supriman 11 puestos de personal de contratación local. UN ولكن عدد الموظفين المحليين سينخفض باﻹلغاء المقترح ﻟ ١١ وظيفة محلية.
    En el cuadro 2 se indica que se mantendría el nivel actual, es decir dos personas contratadas localmente; pero en el párrafo 18 se señala que el personal de contratación local se reducirá de tres a dos. UN وهناك إشارة في الجدول 2 إلى أنه سيحتفظ بالمستوى الحالي من الموظفين المحليين؛ بيد أن هناك إشارة في الفقرة 18 إلى أنه سيجري تخفيض عدد الموظفين المحليين من 3 إلى 2.
    Al 30 de junio de 1997 había 320 funcionarios locales del Organismo que poseían permisos permanentes, en comparación con 487 inmediatamente antes de la clausura impuesta en febrero de 1996 (véase el párrafo 102), pese al aumento del número de funcionarios locales en ese período de resultas del traslado de la sede del Organismo a Gaza. UN وبلغ مجموع التصاريح الثابتة التي يحملها موظفو الوكالة المحليون ٣٢٠ تصريحا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، مقابل ٤٨٧ تصريحا قبيل فرض اﻹغلاق في شباط/فبراير ١٩٩٦ )انظر الفقرة ١٠٢(، على الرغم من ارتفاع عدد الموظفين المحليين في الفترة الفاصلة بين التاريخين نتيجة لنقل رئاسة الوكالة إلى غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus