| 100. El número de conflictos armados no ha disminuido con el final de la guerra fría. En prácticamente todas las regiones, los conflictos étnicos y religiosos son una realidad persistente. | UN | ٠١٠ - لم ينخفض عدد النزاعات المسلحة بانتهاء الحرب الباردة؛ فالنزاعات العرقية والدينية حقيقة مستمرة في كل منطقة تقريبا. |
| Muy recientemente, desde que comenzó la reducción de armas nucleares y que aumentó el número de conflictos armados en los que se usan armas convencionales, se ha manifestado un creciente interés acerca de la necesidad de ocuparse también del desarme convencional. | UN | ولكن من عهد جد قريب بدأ ببداية إجراء التخفيضات في اﻷسلحة النووية، ومع تزايد عدد النزاعات المسلحة التي تستخدم فيها اﻷسلحة التقليدية، ازداد الوعي بالحاجة إلى معالجة مسألة نزع السلاح التقليدي. |
| 18. La reducción del número de conflictos armados internacionales se ha visto contrarrestada por el aumento del número de guerras civiles y demás situaciones de violencia dentro de los países. | UN | ١٨- إن تناقص عدد النزاعات المسلحة الدولية قد قابله تزايد عدد الحروب اﻷهلية وغيرها من حالات العنف داخل البلدان. |
| Esa manera de proceder es acertada, pues a lo largo de los últimos decenios el número de conflictos armados internos ha superado con creces al de conflictos internacionales. | UN | وهذا هو نهج العمل الصحيح، بالنظر إلى أنه، على مدى العقود القليلة الماضية، تجاوز عدد النزاعات المسلحة الداخلية عدد النزاعات الدولية بصورة كبيرة. |
| La reducción del número de conflictos armados también ha contribuido a la mejora de los resultados. Consecuencia de ello es que el crecimiento se ha acelerado en la mayoría de países del continente; en los últimos años se han observado en muchos de ellos, los mejores resultados de crecimiento desde la independencia. | UN | كما ساهم انخفاض عدد النزاعات المسلحة في تحسّن الأداء، مما عجل بوتيرة النمو في معظم بلدان القارة؛ ففي العديد منها، شهدت السنوات الأخيرة أقوى أداء للنمو منذ نيل الاستقلال. |
| El número de conflictos armados -- que refleja un enorme aumento de los conflictos intraestatales -- llegó a su punto máximo a principios del decenio de 1990, con 50 al año. | UN | 42- وبلغ عدد النزاعات المسلحة - الذي يعكس زيادة استثنائية في الصراعات داخل الدول - الذروة في مطلع تسعينات القرن العشرين، وهو 50 نزاعاً في السنة. |
| El número fue mayor al previsto por las necesidades adicionales derivadas de la aparición del Movimiento 23 de Marzo en Kivu del Norte y el aumento del número de conflictos armados entre las fuerzas congoleñas y grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية المترتبة عن ظهور حركة 23 مارس في كيفو الشمالية وازدياد عدد النزاعات المسلحة بين القوات الكونغولية والجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| F. Los conflictos armados El número de conflictos armados activos en el mundo cada año desde 2000 sigue fluctuando entre 30 y 40, después de haber llegado a 55 a principios del decenio de 1990. | UN | 27 - لا يزال عدد النزاعات المسلحة الدائرة في العالم كل سنة منذ عام 2000 يتقلب ما بين 30 و 40 نزاعا بعد أن بلغ عددها 55 في أوائل التسعينات(). |
| 1.2.2 Menor número de conflictos armados comunicados (2008/09: 242; 2009/10: 180; 2010/11: 120) | UN | 1-2-2 انخفاض عدد النزاعات المسلحة المبلغ عنه (2008-2009: 242؛ 2009-2010: 180؛ 2010-2011: 120) |
| Menor número de conflictos armados comunicados (2008/09: 242; 2009/10: 556; 2010/11: 120) | UN | انخفاض عدد النزاعات المسلحة المبلغ عنه (2008-2009: 242؛ 2009-2010: 556؛ 2010-2011: 120) |
| El número de conflictos armados -- que refleja un enorme aumento de los conflictos intraestatales -- llegó a su punto máximo a principios del decenio de 1990, con 50 al año. | UN | 42 - وبلغ عدد النزاعات المسلحة - الذي يعكس زيادة استثنائية في الصراعات داخل الدول - الذروة في مطلع تسعينات القرن العشرين، وهو 50 نزاعاً في السنة. |
| 1.2.1 Reducción del número de conflictos armados denunciados que son provocados por grupos armados congoleños y extranjeros (2009/10: 600; 2010/11: 120; 2011/12: 80) | UN | 1-2-1 انخفاض عدد النزاعات المسلحة التي تفيد بها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2009/2010: 600؛ 2010/2011: 120؛ 2011/2012: 80) |
| 1.2.1 Reducción del número de conflictos armados denunciados que son provocados por grupos armados congoleños y extranjeros (2010/11: 935; 2011/12: 80; 2012/13: 70) | UN | 1-2-1 انخفاض عدد النزاعات المسلحة التي تفيد بها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2010-2011: 935؛ 2011-2012: 80؛ 2012-2013: 70) |
| Menor número de conflictos armados denunciados provocados por grupos armados congoleños y extranjeros (2009/10: 600; 2010/11: 935; 2011/12: 80) | UN | انخفاض عدد النزاعات المسلحة التي تشارك فيها جماعات مسلحة كونغولية وأجنبية (2009/2010: 600؛ 2010/2011: 935؛ 2011/2012: 80) |
| Reducción del número de conflictos armados denunciados que son provocados por grupos armados congoleños y extranjeros (2010/11: 935; 2011/12: 942; 2012/13: 70) | UN | اخفض عدد النزاعات المسلحة المبلغ عنها والتي تسببها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2010/2011: 935؛ 2011/2012: 942؛ 2012/2013: 70) |
| Reducción del número de conflictos armados denunciados que son provocados por grupos armados congoleños y extranjeros (2011/12: 942; 2012/13: 816; 2013/14: 700) | UN | انخفاض عدد النزاعات المسلحة المبلغ عنها التي تسببها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2011/2012: 942؛ 2012/2013: 816؛ 2013/2014: 700) أُبلغ عن اندلاع 946 نزاعا |
| 68. El Sr. Momen (Bangladesh) dice que las operaciones de mediación y mantenimiento de la paz han contribuido a la disminución marcada del número de conflictos armados desde que finalizó la Guerra Fría; las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son más económicas y eficaces que otras operaciones; y el costo de oportunidad es inconmensurable en cuanto a los recursos financieros y otros recursos. | UN | 68 - السيد مؤمن (بنغلاديش): قال إن عمليات الوساطة وعمليات حفظ السلام أسهمت في تحقيق انخفاض كبير جدا في عدد النزاعات المسلحة منذ انتهاء الحرب الباردة. وذكر أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هي أكثر فعالية من حيث التكاليف وأكثر نجاحا من العمليات الأخرى وأن تكلفة الفرصة الضائعة لا يمكن قياسها بالموارد المالية وغيرها من الموارد. |