"عدد النساء في جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de mujeres en todos
        
    • número de mujeres en todas
        
    • el número de mujeres
        
    El Comité recomienda también que se adopten medidas adicionales para incrementar el número de mujeres en todos los niveles del poder judicial y en los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ خطوات أخرى لزيادة عدد النساء في جميع مستويات القضاء وهيئات إنفاذ القوانين.
    El Comité recomienda también que se adopten medidas adicionales para incrementar el número de mujeres en todos los niveles del poder judicial y en los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ خطوات أخرى لزيادة عدد النساء في جميع مستويات القضاء وهيئات إنفاذ القوانين.
    Estaba aumentando el número de mujeres en todos los campos de la enseñanza y las mujeres habían ingresado en campos en los que tradicionalmente predominaban los hombres. UN وأضافت أن عدد النساء في جميع الحقول التعليمية آخذ بالازدياد، كما أن المرأة دخلت حقولا كانت تقليديا حكرا على الرجل.
    Sírvase indicar cuáles son las causas fundamentales de esta situación y si se han establecido medidas específicas, incluidas medidas especiales de carácter temporal y calendarios, para aumentar el número de mujeres en todas las esferas de adopción de decisiones, inclusive en el cuerpo diplomático. UN يرجى الإشارة إلى الأسباب الأساسية لهذه الحالة وما إذا كان قد تم اتخاذ أي تدابير محددة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة والجداول الزمنية، بُغية زيادة عدد النساء في جميع مجالات صنع القرار، بما في ذلك السلك الدبلوماسي.
    En particular, sírvanse indicar si el Gobierno ha adoptado medidas temporales especiales, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general No. 25 del Comité, para aumentar el número de mujeres en todas las esferas de adopción de decisiones, en particular en el servicio exterior, y proporcionar información específica sobre las metas, las cuotas y los calendarios establecidos para supervisar el progreso. UN ويرجى بوجه خاص ذكر ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة من أجل زيادة عدد النساء في جميع مجالات صنع القرار، بما فيها وزارة الخارجية، وتقديم معلومات محددة عن تحديد أهداف وحصص وجداول زمنية لرصد التقدم المحرز.
    Debía incrementarse el número de mujeres en los servicios de aplicación de las leyes, asistencia jurídica y sistema judicial. UN وأوصى بزيادة عدد النساء في جميع مستويات إنفاذ القوانين والمساعدة القانونية والنظام القضائي.
    Estaba aumentando el número de mujeres en todos los campos de la enseñanza y las mujeres habían ingresado en campos en los que tradicionalmente predominaban los hombres. UN وأضافت أن عدد النساء في جميع الحقول التعليمية آخذ بالازدياد، كما أن المرأة دخلت حقولا كانت تقليديا حكرا على الرجل.
    Los datos indican un aumento del número de mujeres en todos los niveles de representación, al tiempo que el ambiente de trabajo de las Naciones Unidas se ha adaptado para promover y salvaguardar el valor de una fuerza de trabajo abierta por igual a hombres y mujeres calificados. UN وتبين اﻹحصاءات زيادة في عدد النساء في جميع مستويات التمثيل، في الوقت الذي تكيفت فيه بيئة العمل في اﻷمم المتحدة لتعزيز وصون قيمة قوة عمل مفتوحة بشكل متساو لﻷكفاء من الرجال والنساء.
    Los datos indican un aumento del número de mujeres en todos los niveles de representación, al tiempo que el ambiente de trabajo de las Naciones Unidas ha evolucionado para promover y salvaguardar el valor de una fuerza de trabajo abierta por igual a hombres y mujeres calificados. UN وتبين الاحصاءات زيادة في عدد النساء في جميع مستويات التمثيل، في الوقت الذي تكيفت فيه بيئة العمل في اﻷمم المتحدة لتعزيز قوة عمل مفتوحة بشكل متساو لﻷكفاء من الرجال والنساء وإعطاء تلك القوة حق قدرها.
    Existe un claro aumento del número de mujeres en todos los niveles, pero a medida que éstos suben se reduce el porcentaje de las mujeres en cada uno de ellos. UN وهناك زيادة واضحة في عدد النساء في جميع الدرجات، ولكن كلما ارتفعت الدرجة، فإن النسبة المئوية للنساء في درجة معينة تتناقص.
    Insta al Gobierno a aplicar medidas especiales de carácter provisional, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, con el fin de aumentar el número de mujeres en todos los puestos decisorios, con inclusión de la administración pública y el Parlamento. UN وتحث الحكومة على أن تنفذ تدابير استثنائية مؤقتة طبقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لزيادة عدد النساء في جميع مناصب صنع القرار وخاصة في الحكومة والبرلمان.
    Aunque hay un claro aumento del número de mujeres en todos los niveles, a medida que éstos suben se reduce el porcentaje de las mujeres en cada uno de ellos, como indica el siguiente cuadro: UN ورغم أن هناك زيادة واضحة في عدد النساء في جميع الدرجات، يبدو أنه كلما ارتفعت الدرجة، تناقصت النسبة المئوية للنساء فيها، كما يتضح في الرسم التالي:
    ¿Qué medidas se están tomando para aumentar el número de mujeres en todos los niveles del servicio exterior, así como a nivel internacional? UN 16 - ما هي التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في جميع مستويات السلك الدبلوماسي، وكذلك على الصعيد الدولي؟
    El Comité exhortó al Gobierno a intensificar sus esfuerzos a fin de eliminar las actitudes estereotipadas y le instó a aplicar medidas especiales de carácter provisional, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, con el fin de aumentar el número de mujeres en todos los puestos decisorios, con inclusión de la administración pública y el Parlamento. UN ودعت اللجنة الحكومة إلى أن تزيد من جهودها الرامية إلى مكافحة هذه المواقف النمطية وحثت الحكومة على أن تنفذ تدابير خاصة مؤقتة، طبقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لزيادة عدد النساء في جميع مناصب صنع القرار، بما في ذلك في الحكومة والبرلمان.
    Además de los esfuerzos mencionados en el informe por aumentar el número de mujeres en todos los ámbitos de la vida política y pública, en 2010 y 2011 se llevaron a cabo diversas actividades a nivel de cargos directivos a fin de aumentar la representación de las mujeres en el poder político. UN وإضافة إلى الجهود المذكورة في التقرير والرامية إلى زيادة عدد النساء في جميع مجالات الحياة السياسية والحياة العامة، فقد نفذت في عامي 2010 و 2011 أنشطة مختلفة مع المستويات القيادية لزيادة تمثيل المرأة في السلطة السياسية.
    El Comité exhortó al Gobierno a intensificar sus esfuerzos a fin de eliminar las actitudes estereotipadas y le instó a aplicar medidas especiales de carácter provisional, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, con el fin de aumentar el número de mujeres en todos los puestos decisorios, con inclusión de la administración pública y el Parlamento12. UN ودعت اللجنة الحكومة إلى أن تزيد من جهودها الرامية إلى مكافحة هذه المواقف النمطية وحثت الحكومة على أن تنفذ تدابير خاصة مؤقتة، طبقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لزيادة عدد النساء في جميع مناصب صنع القرار، بما في ذلك في الحكومة والبرلمان().
    Teniendo presente la recomendación general No. 25 relativa al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, sírvanse indicar por qué no se utilizan cupos o metas para aumentar el número de mujeres en todas las esferas y qué medidas, en su caso, está adoptando el Gobierno para aplicar la disposición del párrafo 1 del artículo 4. UN وفي ضوء التوصية العامة 25 للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، يرجى إيضاح سبب عدم استخدام الحصص أو الأهداف لزيادة عدد النساء في جميع المجالات، وما هي الخطوات التي تتخذها الحكومة، إن وجدت، للاستفادة مما نصت عليه أحكام الفقرة 1 من المادة 4.
    Teniendo presente la recomendación general No. 25 relativa al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, sírvanse indicar por qué no se utilizan cupos o metas para aumentar el número de mujeres en todas las esferas y qué medidas, de haberlas, está adoptando el Gobierno para aplicar la disposición del párrafo 1 del artículo 4. UN وفي ضوء التوصية العامة 25 للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، يرجى إيضاح سبب عدم استخدام الحصص أو الأهداف لزيادة عدد النساء في جميع المجالات، وما هي الخطوات التي تتخذها الحكومة للاستفادة مما نصت عليه الفقرة 1 من المادة 4.
    Se pregunta qué organización se encarga de supervisar el número de mujeres en todas las instituciones políticas y públicas, incluidas las facultades universitarias, y subraya la necesidad de contar con datos desglosados por sexo en relación con todas las cuestiones a que se refieren los artículos 7 y 8 de la Convención y la Recomendación General No. 23 sobre las mujeres en la vida política y pública. UN وسألت عن الوكالة المسؤولة عن رصد عدد النساء في جميع المؤسسات السياسية والعامة، بما فيها هيئات التدريس الجامعية، وشددت على الحاجة إلى بيانات موزعة على أساس نوع الجنس بشأن جميع المسائل المتصلة بالمادتين 7 و 8 من الاتفاقية وبالتوصية العامة رقم 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Al mismo tiempo, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno seguirá esforzándose por aumentar el número de mujeres en todas las categorías y promover la diversidad en la fuerza de trabajo mundial para el mantenimiento de la paz, especialmente en los puestos directivos superiores. UN 122 - وفي الوقت ذاته، ستواصل إدارة الدعم الميداني بذل جهودها لزيادة عدد النساء في جميع الرتب وتعزيز التنوع داخل القوة العاملة في حفظ السلام على الصعيد العالمي، خاصة على مستوى رتب القيادات العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus