"عدد الوحدات السكنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de viviendas
        
    • número de unidades de vivienda
        
    • cantidad de viviendas
        
    • de las viviendas
        
    • el número de unidades
        
    • número de unidades de habitación
        
    número de viviendas dañadas o destruidas en Bosnia y Herzegovina, 1992-1995 Entidad UN عدد الوحدات السكنية التي تضررت أو دُمرت في البوسنة والهرسك
    El Gobierno colabora con ONU-Hábitat y otros interesados para mejorar los barrios marginales aumentando el número de viviendas y mejorando sus condiciones. UN :: تقوم الحكومة بالتعاون مع الموئل وجهات أخرى بتحسين أحوال الأحياء الفقيرة لزيادة عدد الوحدات السكنية وتحسين حالتها؛
    :: número de viviendas adaptadas a las necesidades de las personas de edad con discapacidad UN :: عدد الوحدات السكنية المطوعة لاحتياجات كبار السن ذوي الإعاقة
    En 1992, se otorgaron licencias de construcción en relación con 6 millones de metros cuadrados y el número de unidades de vivienda aumentó en 20.000, es decir, un 16%, con respecto a 1991. UN ففي عام ١٩٩٢، صدرت ترخيصات لبناء ٦ ملايين متر مربع، وزاد عدد الوحدات السكنية بمقدار ٠٠٠ ٢٠، أو بما نسبته ١٦ في المائة، بالمقارنة بعام ١٩٩١.
    En general, el número de unidades de vivienda construidas es suficiente, pero su distribución entre distintos grupos de ingresos, regiones y calidad sigue siendo el problema principal. UN وعموما، فإن عدد الوحدات السكنية المنتجة يعتبر كافيا غير أن المشكلة الرئيسية الباقية هي توزيع المساكن المتوفرة فيما بين مختلف مجموعات الدخل والأقاليم، ونوعية المساكن.
    Gracias a estos marcos e iniciativas publico-privadas se ha producido un salto cualitativo en la cantidad de viviendas modelo construidas, que ha pasado del 25,49% al 151,17% entre 2011 y 2012. UN ونتجت عن هذه الأطر ومبادرات الشراكة بين القطاعين العام والخاص طفرة هائلة في عدد الوحدات السكنية النموذجية التي شيدت حيث زادت من 25.49 في المائة إلى 151.17 في المائة بين عامي 2011 و2012.
    189. En el cuadro que figura a continuación se indica el número de viviendas con calefacción central en 1994: UN ٩٨١- ويرد في الجدول أدناه بيان عدد الوحدات السكنية ذات التدفئة المركزية في عام ٤٩٩١:
    El precio de las viviendas en los asentamientos es mucho más económico que en el territorio de Israel y el número de viviendas que se construyen en los asentamientos va en aumento. UN والسكن في المستوطنات أرخص بكثير من السكن في إقليم إسرائيل كما أن عدد الوحدات السكنية الذي يتم بناؤها ضمن المستوطنات ما برح في ازدياد.
    A fin de proporcionar vivienda digna a toda la población, se ha instituido un plan para aumentar el número de viviendas y otorgar créditos en condiciones favorables a todos los ciudadanos. UN وبغية توفير السكن اللائق لجميع السكان، اعتمدت خطة لزيادة عدد الوحدات السكنية ومنح الائتمانات بشروط ميسرة لجميع المواطنين.
    El indicador de densidad ocupacional ha disminuido en los últimos decenios, lo que refleja la reducción del tamaño medio de las familias, y el aumento del número de viviendas con un único ocupante. UN وقد انخفض مؤشر الاكتظاظ حسب الوحدة السكنية خلال العقود السابقة، مما يبين انخفاض متوسط حجم الأسرة وكذا زيادة عدد الوحدات السكنية التي يقطنها شخص واحد.
    Según los datos estadísticos del censo de 2000, el número de viviendas de la isla había aumentado un 12%, con lo que se había alcanzado un total de 24.761 viviendas. UN 56 - وتظهر إحصاءات تعداد السكان لعام 2000 أن عدد الوحدات السكنية في الجزيرة ارتفع بنسبة 12 في المائة فبلغ 761 24 وحدة.
    número de viviendas destruidas y gravemente dañadas en 1992-1995 UN عدد الوحدات السكنية التي دُمرت أو أُتلفت بشدة في الفترة 1992-1995
    A este respecto, cabe señalar que el número de viviendas en alquiler proporcionadas a personas con discapacidad pasó de 840 en 2004 a 1.996 en 2009. UN وتجدر الإشارة أن عدد الوحدات السكنية المعدة للإيجار على الصعيد الوطني التي وفرتها الحكومة للأشخاص ذوي الإعاقة قد ازداد من 840 وحدة في عام 2004 إلى 996 1 وحدة في عام 2009.
    114. El número de viviendas construidas se estima en 106.344, o sea el 27% del total de viviendas terminadas durante el período 1970-1987. UN ٤١١- أما عدد الوحدات السكنية التي تم تنفيذها وتقدر بحوالي ٤٤٣ ٦٠١ وحدة سكنية بنسبة ٠,٧٢ في المائة من العدد اﻹجمالي للوحدات السكنية المنفذة خلال الفترة ٠٧٩١م - ٧٨٩١م.
    Durante 1996 el PNUD ha tomado medidas para enajenar bienes a fin de reducir en 44 unidades el número de viviendas de propiedad del Programa o administradas por éste UN ٣٥ - واتخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٦ إجراءات للتصرف بنية خفض عدد الوحدات السكنية المملوكة للبرنامج أو التي يتولى إدارتها بمقدار ٤٤ وحدة.
    1138. Otro indicador importante a tener en cuenta es el número de viviendas que necesitan reparaciones de envergadura y que representa un poco más del 8% del total de viviendas de Quebec. UN ٨٣١١- وثمة مؤشر هام آخر يتعين النظر فيه هو عدد الوحدات السكنية التي هي بحاجة إلى إصلاحات رئيسية، وهو يمثل ما يزيد قليلاً على ٨ في المائة من المساكن في كبيك.
    13. El aumento en el número de viviendas construidas desde 1967 corresponde a las proporciones de la población, como también los planes actuales de construir 15.000 viviendas nuevas en los barrios orientales de Jerusalén y 35.000 en el sector judío. UN 13- وتتمشى زيادة عدد الوحدات السكنية التي تم إنشاؤها منذ عام 1967 مع نسب السكان - شأنها شأن الخطط الراهنة لبناء 000 15 وحدة سكنية جديدة في الأحياء الشرقية من القدس و000 35 في القطاع اليهودي.
    Así, por ejemplo, para algunos países en desarrollo quizá bastaría con averiguar el número de unidades de vivienda y otros locales de habitación de distintos tipos, el número de sus ocupantes y sus características y si tienen o no un sistema de abastecimiento de agua. UN وقد يفي بالغرض في بعض البلدان النامية، مثلا، التأكد فقط من عدد الوحدات السكنية وغيرها من المساكن بمختلف أنواعها، وعدد وخصائص شاغليها وتوفر شبكة لﻹمداد بالمياه.
    25. Belarús ha experimentado una reducción progresiva del número de unidades de vivienda de nueva construcción, y la escasez de recursos financieros ha ocasionado una reducción rápida de las reparaciones de las viviendas y de los servicios anexos. UN ٥٢ - وشهدت بيلاروس إنخفاضاً مطرداً في عدد الوحدات السكنية حديثة اﻹنشاء وحالات نقصان التمويل مما أدى إلى إنخفاض حاد في نطاق اﻹصلاحات التي يتم إدخالها علـى اﻹسكان والخدمـات ذات الصلة .
    354. En el ámbito nacional la cantidad de viviendas se ha incrementado en 27,4%; a escala regional, el mayor crecimiento se registra en la Región Insular y en las zonas no delimitadas, 72% y 74%, en el Oriente es de 47%, seguido por la Costa y Sierra con 31% y 22%, respectivamente. UN 354- فعلى الصعيد الوطني، ازداد عدد الوحدات السكنية بنسبة 27.4 في المائة. وعلى الصعيد الإقليمي، شهدت منطقة الجزر والمناطق غير المعلمة بحدود أكثر الزيادات، بنسبة 72 في المائة و74 في المائة على التوالي. وشهدت المنطقة الشرقية زيادة قدرها 47 في المائة، تلتها المنطقة الساحلية ومنطقة المرتفعات، بنسبة 31 في المائة و22 في المائة على التوالي.
    El resultado de esa política fue la reducción de las viviendas de propiedad oficial en casi un 30%. UN وأسفرت هذه العملية عن خفض عدد الوحدات السكنية التي يملكها القطاع العام بما يناهز ٠٣ في المائة.
    La situación de la vivienda es satisfactoria y el número de unidades supera el nivel que necesita la población en su totalidad. UN أما الوضع اﻹسكاني فمقبول، حيث أن عدد الوحدات السكنية يتجاوز العدد المطلوب للسكان قاطبة.
    En el concepto del domicilio, el número de unidades de habitación ocupadas y de hogares que las ocupan es igual y sus ubicaciones son idénticas. UN ووفقا لمفهوم، " أسرة معيشية لكل منزل " يتساوى إذن عدد الوحدات السكنية المشغولة وعدد اﻷسر المعيشية التي تشغل هذه الوحدات وتتطابق مواقع الوحدات السكنية واﻷسر المعيشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus