| En los últimos tiempos hemos visto crecer el número de temas del programa del Consejo de Seguridad. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة شهدنا تزايد عدد بنود جدول أعمال مجلس اﻷمن. |
| Se han presentado varias propuestas e ideas referidas al número de temas del programa, el ciclo, las modalidades y las consecuencias financieras. | UN | وقد طُرِحت عدة اقتراحات وأفكار بشأن عدد بنود جدول الأعمال، ودورة العمل، وأساليب العمل والآثار المالية. |
| La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto conllevó un aumento considerable del número de temas del programa que debían examinarse durante el período de reunión. | UN | وقد أدى بدء نفاذ بروتوكول كيوتو إلى زيادة ضخمة في عدد بنود جدول الأعمال التي وجب النظر فيها خلال فترة الدورات. |
| La Asamblea recomendó también que, a fin de fortalecer los resultados de los futuros congresos sobre el delito, el número de sus temas del programa y seminarios fuera limitado, y alentó la celebración de actividades paralelas que se centraran en los temas del programa y los seminarios y los complementaran. | UN | كما أوصت الجمعية، تدعيماً لنتائج مؤتمرات الجريمة التي ستُعقَد في المستقبل، بأن يكون عدد بنود جدول أعمالها وحلقات العمل التي تُعقد في إطارها محدوداً، وشجعت على تنظيم أحداث جانبية تركّز على بنود جدول الأعمال وحلقات العمل وتكمِّلها. |
| 5. Recomienda, a fin de fortalecer los resultados de futuros congresos sobre el delito, que el número de sus temas del programa y seminarios sea limitado, y alienta la celebración de actividades paralelas que se centren en los temas del programa y los seminarios y los complementen; | UN | " 5 - توصي، تدعيما لنتائج المؤتمرات التي ستعقد بشأن الجريمة في المستقبل، بأن يكون عدد بنود جدول أعمالها وحلقات العمل التي تنظمها محدودا، وتشجع على عقد اجتماعات جانبية تركز على بنود جدول الأعمال وحلقات العمل وتكون مكملة لها؛ |
| Eso reduciría el número de temas del programa y aligeraría la carga para los Estados Miembros, particularmente para los que tienen delegaciones más pequeñas. | UN | ومن شأن ذلك أن يقلص عدد بنود جدول الأعمال ويخفف العبء على الدول الأعضاء، لا سيما الدول التي لديها وفود صغيرة. |
| El número de temas del programa relativos a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno se duplicó con creces, de 6 a 14, entre el cuadragésimo cuarto y el cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | فقد ارتفع عدد بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية الى أكثر من الضعف فيما بين الدورتين الرابعة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين، إذ ازداد من ٦ بنود إلى ١٤ بندا. |
| En el párrafo 18 se subraya que si no se toman medidas para reducir el número de reuniones, las solicitudes de documentación o el número de temas del programa, no es probable que se pueda mejorar la calidad y respetar los plazos de presentación de la documentación presentada. | UN | وتؤكد الفقرة ١٨ أنه بدون اتخاذ التدابير لتقليل عدد الاجتماعات أو عدد الطلبات على الوثائق أو عدد بنود جدول اﻷعمال، فلن يمكن على اﻷرجح تحسين نوعية الوثائق وإمكانية إصدارها في مواعيدها. |
| Por consiguiente, la Subcomisión está buscando estrategias destinadas a reducir la presión del tiempo, en parte reduciendo el número de temas del programa como ya se mencionó anteriormente, y en parte examinando la posibilidad de ampliar la duración del período de sesiones sin que ello comporte gastos adicionales para las Naciones Unidas. | UN | ولذا فإن اللجنة الفرعية تستكشف استراتيجيات لتقليل ضغط الوقت، عن طريق تخفيض عدد بنود جدول اﻷعمال من جهة، كما ذكر أعلاه، وبفحص إمكانية تمديد طول الدورة من جهة أخرى، بدون تكبيد اﻷمم المتحدة كلفة إضافية. |
| Tenemos que analizar la reducción del número de temas del programa y de resoluciones, y la celebración de debates temáticos centrados en el fortalecimiento del enfoque multilateral del desarme, la no proliferación y el control de armamentos. | UN | وينبغي أن ننظر في تقليص عدد بنود جدول الأعمال والقرارات وأن نزيد التركيز على المداولات الموضوعية المتعلقة بتعزيز النهج المتعدد الأطراف تجاه نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
| La Mesa debería desempeñar un papel importante en la decisión que se adopte sobre la forma de reducir el número de temas del programa, debería sugerir otras formas de debatirlos y, en particular, debería utilizarse como instrumento para dar participación a todas las delegaciones en negociaciones oficiosas. | UN | وينبغي أن يقوم بدور هام في تقرير كيفية تقليل عدد بنود جدول الأعمال، واقتراح طرق بديلة لمناقشتها، واستعماله، على نحو خاص، أداة لإشراك الوفود كلها في مفاوضات غير رسمية. |
| Uno de esos oradores instó a la Comisión a que siguiera las recomendaciones emanadas de la reunión del Grupo de Expertos celebrada en Bangkok y limitara el número de temas del programa a seis. | UN | وحث أحد هذين المتكلمين اللجنة على متابعة التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في بانكوك في عام 2006 وقصر عدد بنود جدول الأعمال على ستة بنود. |
| La reducción del número de temas del programa permite que cada tema se examine en mayor profundidad, por lo que la Comisión deberá hallar el equilibrio necesario para que todos los temas puedan examinarse a fondo. | UN | وتخفيض عدد بنود جدول الأعمال يسمح بمناقشة كل بند بعمق أكبر؛ وينبغي أن تنظر اللجنة في كيفية تحقيق توازن يمكّن من النظر في جميع البنود بعمق. |
| La Asamblea también recomendaría, a fin de consolidar los resultados de futuros congresos sobre el delito, que el número de temas del programa y seminarios fuera limitado, y alentaría la celebración de actividades paralelas que se centraran en los temas del programa y los seminarios y los complementaran. | UN | وستوصي الجمعية العامة أيضا، من أجل الخروج بنتائج أفضل من مؤتمرات منع الجريمة في المستقبل، أن يكون عدد بنود جدول الأعمال وحلقات العمل محدودا، وأن يشجَّع على تنظيم أنشطة على هامش المؤتمرات تركّز على بنود جدول الأعمال وحلقات العمل وتكمّلها. |
| Al respecto, podríamos pensar en aplicar procedimientos de extinción que nos ayudaran a reducir el número de temas del programa y de proyectos de resolución que se presenten a la Asamblea General para su examen. | UN | ولذلك، يمكن أن نفكر في تطبيق إجراءات الآجال المحددة للبنود التي يمكن أن تساعد في تقليص عدد بنود جدول الأعمال والقرارات التي يتعين أن تنظر فيها الجمعية العامة. |
| 164. Hubo un amplio consenso en cuanto a la necesidad de reducir tanto el número de informes requeridos para períodos subsiguientes de sesiones de la Comisión como el número de proyectos de resolución y, eventualmente, el número de temas del programa. | UN | ٤٦١ - وكان هناك توافق واسع النطاق في اﻵراء حول ضرورة خفض عدد التقارير المطلوبة للدورات المقبلة للجنة وعدد مشاريع القرارات، وأخيرا عدد بنود جدول اﻷعمال. |
| 172. Con respecto a la labor de la Comisión, había habido amplio acuerdo en cuanto a la necesidad de reducir el número de informes solicitados para posteriores períodos de sesiones de la Comisión, el número de proyectos de resolución y, eventualmente, el número de temas del programa. | UN | ٢٧١ - وفيما يتعلق بعمل اللجنة، قال انه كان هناك اتفاق عام على الحاجة الى تقليل عدد التقارير المطلوبة لدورات اللجنة القادمة، وعدد مشاريع القرارات، وأخيرا عدد بنود جدول اﻷعمال. |
| 5. Recomienda, a fin de fortalecer los resultados de futuros congresos sobre el delito, que el número de sus temas del programa y seminarios sea limitado, y alienta la celebración de actividades paralelas que se centren en los temas del programa y los seminarios y los complementen; | UN | 5 - توصي، تدعيما لنتائج المؤتمرات التي ستعقد بشأن الجريمة في المستقبل، بأن يكون عدد بنود جدول أعمالها وحلقات العمل التي تنظمها محدودا، وتشجع على عقد اجتماعات جانبية تركز على بنود جدول الأعمال وحلقات العمل وتكون مكملة لها؛ |
| 5. Recomienda, a fin de fortalecer los resultados de futuros congresos sobre el delito, que el número de sus temas del programa y seminarios sea limitado, y alienta la celebración de actividades paralelas que se centren en los temas del programa y los seminarios y los complementen; | UN | 5- توصي، تدعيماً لنتائج مؤتمرات الجريمة التي ستُعقد في المستقبل، بأن يكون عدد بنود جدول أعمالها وحلقات العمل التي تنظمها محدوداً، وتشجّع على عقد أحداث جانبية تركّز على بنود جدول الأعمال ومواضيع حلقات العمل وتكون مكمّلة لها؛ |
| 5. Recomienda, a fin de fortalecer los resultados de futuros congresos sobre el delito, que el número de sus temas del programa y seminarios sea limitado, y alienta la celebración de actividades paralelas que se centren en los temas del programa y los seminarios y los complementen; | UN | " 5 - توصي، تدعيما لنتائج المؤتمرات التي ستعقد بشأن الجريمة في المستقبل، بأن يكون عدد بنود جدول أعمالها وحلقات العمل التي تنظمها محدودا، وتشجع على عقد اجتماعات جانبية تركز على بنود جدول الأعمال وحلقات العمل وتكون مكملة لها؛ |
| He tratado de ser flexible pero tiene que haber alguna vía para expresar que habrá -- si no igualdad en cuanto a la cantidad de temas del programa -- al menos un tratamiento equitativo de algún otro tipo. | UN | وأحاول أن ألتزم بالمرونة، ولكن لابد من وجود طريقة للدلالة على أنه ستوجد، إن لم يكن مساواة من حيث عدد بنود جدول الأعمال، فمعاملة عادلة على نحو آخر. |