"عدد حالات الانتحار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de suicidios
        
    • incidencia de suicidios relacionados
        
    • índice de suicidios
        
    • incidencia del suicidio
        
    Era esencial reforzar las medidas de prevención, en particular a nivel cantonal, con miras a reducir el número de suicidios. UN ولا بد من تعزيز التدابير الوقائية، ولا سيما على صعيد الكانتونات، بهدف الحد من عدد حالات الانتحار.
    También manifestó su preocupación por el elevado número de suicidios de muchachas jóvenes que en parte parecían estar relacionados con la prohibición del aborto. UN وأعربت أيضاً عن قلقها من عدد حالات الانتحار المرتفع جداً بين الشابات، والذي يُعزى جزئياً، على ما يبدو، لحظر الإجهاض.
    Gracias a esas medidas se había logrado disminuir notablemente el número de suicidios de reclusos. UN وقد أفضت هذه التدابير إلى انخفاض هائل في عدد حالات الانتحار بين السجناء.
    El número de suicidios, sobre todo entre los ancianos, aumenta rápidamente. UN ويرتفع عدد حالات الانتحار بسرعة وخاصة بين كبار السن.
    El número de suicidios aumentó en dos de 13 en 1996 a 15 en 1997. Once eran hombres y cuatro, mujeres. UN وزاد عدد حالات الانتحار بمقدار حالتي وفاة، من 13 حالة عام 1996 إلى 15 حالة عام 1997، إحدى عشر رجلا وأربع نساء.
    Preguntó también de qué manera había proseguido España sus esfuerzos por reducir el número de suicidios y muertes violentas en los lugares de detención. UN وسألت ألمانيا أيضاً كيف واصل البلد جهوده الرامية إلى تخفيض عدد حالات الانتحار والوفيات العنيفة في أماكن الاحتجاز.
    Aunque el número de suicidios en Fiji se ha reducido de forma continuada entre 2000 y 2007, todavía queda mucho por aprender sobre las características de este fenómeno en el país. UN وفي حين ظل عدد حالات الانتحار في فيجي ينخفض باطراد في الفترة بين عام 2000 وعام 2007، ما زلنا نجهل الكثير بشأن خصائص الانتحار في البلد.
    El número de suicidios es superior a 40 al día, colocándose a la cabeza de la lista mundial. UN ويبلغ عدد حالات الانتحار أكثر من 40 حالة في اليوم، مما يصنفها في الرتبة الأولى عالميا.
    103. En el cuadro infra, figura el número de suicidios cometidos en los últimos años en las cárceles de Inglaterra y Gales: UN ٣٠١- يعرض الجدول التالي عدد حالات الانتحار في سجون انكلترا وويلز في السنوات الحديثة: ذكور إناث
    222. Se observa un aumento del número de suicidios, que según se cree se relacionan con el incremento de los problemas de salud mental. UN ٢٢٢ - ويعتقد أن الارتفاع الذي شهده عدد حالات الانتحار يتصل بزيادة مشاكل الصحة العقلية.
    200. El Comité toma nota con preocupación del elevado número de suicidios de adolescentes en el Estado Parte. UN 200- وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع عدد حالات الانتحار في أوساط المراهقين في الدولة الطرف.
    Preguntó si se había realizado algún estudio sobre la posible relación entre el elevado número de suicidios y muertes súbitas de otra índole en los centros de detención que había señalado el Comité contra la Tortura y la existencia de malos tratos o torturas. UN وسألت عما إذا كانت جمهورية كوريا قد أجرت أي تحليل لمعرفة الصلة بين ارتفاع عدد حالات الانتحار وغيرها من حالات الوفاة المفاجئة في مرافق الاعتقال، على نحو ما لاحظته لجنة مناهضة التعذيب، وبين سوء المعاملة أو أفعال التعذيب.
    11. El CAT expresó su preocupación por el elevado número de suicidios y muertes súbitas de otra índole que se producían en los centros de detención. UN 11- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء ارتفاع عدد حالات الانتحار وغيرها من الوفيات المفاجئة في مرافق الاحتجاز.
    Le preocupa particularmente el número de suicidios comunicados durante la privación de libertad, así como las formas de lesión autoinfligida. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدد حالات الانتحار أثناء الاحتجاز المبلغ عنها وإزاء أنماط الإصابات التي يلحقها الأشخاص بأنفسهم.
    El informe es la única fuente de datos disponibles sobre el número de suicidios ocurridos durante el período objeto de consideración. UN ولا توجد بيانات متاحة عن عدد حالات الانتحار التي حدثت خلال الفترة المشمولة بالتقرير باستثناء البيانات الواردة في هذا التقرير.
    El representante declaró también que no disponía de cifras del número de muertes en prisión, pero observó que el número de suicidios en prisión había disminuido considerablemente entre 1985 y 1991, debido aparentemente a las mejores condiciones ofrecidas a los prisioneros en dificultad. UN وذكر الممثل أيضا أنه ليس لديه أرقام بشأن عدد الوفيات في السجن ولكنه أشار الى أن عدد حالات الانتحار في السجن تراجع كثيرا في الفترة من عام ١٩٨٥ الى عام ١٩٩١ ويعود ذلك بوضوح الى تحسين اﻷوضاع الصعبة للسجناء.
    El número de suicidios está aumentando. UN ويزداد عدد حالات الانتحار.
    577. El Comité toma nota con preocupación del aumento del número de suicidios entre los jóvenes de 7 a 19 años de edad en el período de que se informa. UN 577- تلاحظ اللجنة بقلق زيادة عدد حالات الانتحار بين الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 7 و19 سنة وذلك أثناء الفترة التي يشملها التقرير.
    Cómo entender el proyecto para los adolescentes 488. Encargamos este proyecto -que en realidad es un título que abarca toda una serie de estudios experimentales- para hacer frente al creciente número de suicidios de jóvenes. UN 488- أمرنا بتنفيذ هذا المشروع، الذي يحمل في الواقع عنوانا جامعا لسلسلة من الدراسات النموذجية، استجابة إلى تزايد عدد حالات الانتحار في صفوف اليافعين.
    12. Inquieta al Comité la alta incidencia de suicidios relacionados con armas de fuego en el Estado parte. UN 12- ويساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع عدد حالات الانتحار بالأسلحة النارية في الدولة الطرف.
    La delegación hizo hincapié en que el índice de suicidios en los centros de detención no era superior al índice general y que se estaban tomando medidas para seguir reduciendo el número de muertes en las instalaciones penitenciarias, e indicó que no se había informado de ningún caso de muerte o maltrato en las instalaciones penitenciarias desde 2000. UN وركز الوفد على أن عدد حالات الانتحار في مراكز الاعتقال ليس أعلى من عددها في المجتمع عموماً وأنه تبذل جهود للاستمرار في خفض عدد الوفيات في المرافق الإصلاحية، وبين أنه لم يبلَّغ منذ عام 2000 عن أي حالة وفاة جرّاء سوء المعاملة في الإصلاحيات.
    55. Preocupa al Comité la alta incidencia del suicidio y la adicción a las drogas y al alcohol entre los adolescentes del Estado parte. UN 55- يساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع عدد حالات الانتحار وإدمان المخدرات والكحول في صفوف المراهقين في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus