| El número de divorcios aumentó rápidamente en Hungría a raíz de la Segunda Guerra Mundial. | UN | وقد زاد عدد حالات الطلاق زيادة سريعة في هنغاريا بعد الحرب العالمية الثانية. |
| El número de divorcios oficialmente declarados fue de 12.700 en 2002, lo que representó un aumento de alrededor de 25% con respecto a 1998. | UN | وفي عام 2002، بلغ عدد حالات الطلاق الرسمي 12.7 ألفا، وهو ما يزيد بواقع 25 في المائة على عام 1998. |
| El número de divorcios debidos a la violencia en el hogar está aumentando. | UN | وأضافت أن عدد حالات الطلاق بسبب العنف العائلي آخذ في الازدياد. |
| Además, el número de divorcios ha aumentado en la mayoría de los países. | UN | كذلك ارتفع عدد حالات الطلاق في معظم البلدان. |
| Además, el número de divorcios ha aumentado en la mayoría de los países. | UN | كذلك ارتفع عدد حالات الطلاق في معظم البلدان. |
| En ese mismo año, las estadísticas del número de divorcios por cada 10.000 matrimonios, desglosadas según la duración de la unión, da los resultados siguientes: | UN | وترد إحصاءات عدد حالات الطلاق لكل ٠٠٠ ٠١ زواج لعام ١٩٩١، مصنفة حسب طول الزواج، على النحو التالي: |
| En el mismo período el número de divorcios se ha duplicado pasando de 3.706 a 8.499. | UN | وخلال الفترة نفسها، تضاعف عدد حالات الطلاق فارتفعت من 706 3 إلى 499 8 حالة. |
| El número de niños y jóvenes con derecho a pensión alimentaria está aumentando como resultado del mayor número de divorcios. | UN | ويتزايد عدد اﻷطفال والشباب المؤهلين لتلقي اﻹعالة في سلوفينيا، نظرا لتزايد عدد حالات الطلاق أيضا. |
| El número de divorcios ha descendido ligeramente desde que se redactó el cuarto informe de Suecia. | UN | حدث انخفاض طفيف في عدد حالات الطلاق منذ كتابة التقرير الرابع. |
| En comparación con el número de matrimonios registrados, el número de divorcios se ha mantenido más estable a lo largo de muchos años. | UN | حالات الطلاق بالمقارنة بعدد حالات الزواج المسجلة، كان عدد حالات الطلاق أكثر استقرارا طوال سنوات كثيرة. |
| El número de divorcios no ha variado prácticamente, y tampoco el hecho de que a menudo son las mujeres las que presentan la demanda de divorcio. | UN | فقد ظل عدد حالات الطلاق ثابتاً إلى حد ما، كما ظلت المرأة هي التي تطلب الطلاق في معظم الأحيان. |
| El número de divorcios en Albania aumentó durante los años ochenta. | UN | ارتفع عدد حالات الطلاق في ألبانيــا في الثمانينات. |
| :: Las necesidades económicas, el mayor número de divorcios y de hogares en los que el cabeza de familia es una mujer también han empujado a las mujeres a realizar actividades remuneradas; | UN | الحاجة الاقتصادية وزيادة عدد حالات الطلاق وعدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة دفعت المرأة نحو الأنشطة المدفوعة الأجر؛ |
| El número de divorcios aumentó de 699 en 1992 a 860 en 1993 y disminuyó a 517 en 1997. | UN | وقد ارتفع عدد حالات الطلاق من 699 حالة في عام 1992 إلى 860 حالة في عام 1993 ثم هبط إلى 517 حالة في عام 1997. |
| En 2000 el número de matrimonios se redujo notablemente al tiempo que aumentaba el número de divorcios respecto de 1999. | UN | في عام 2000، هبط عدد الزيجات هبوطا شديدا، وفي الوقت نفسه ارتفع عدد حالات الطلاق بالمقارنة بعام 1999. |
| En 2002 el número de divorcios era de 3,0 por 1.000 habitantes. | UN | وكان عدد حالات الطلاق لكل ألف نسمة من السكان هو 3.0 في عام 2002. |
| En 2004, el número de matrimonios disminuyó considerablemente en comparación con 2000; por su parte, el número de divorcios aumentó. | UN | في عام 2004، هبط عدد الزيجات هبوطا شديدا مقارنة بعام 2000، وفي الوقت نفسه ارتفع عدد حالات الطلاق. |
| También aumenta el número de divorcios. | UN | ويتزايد كذلك عدد حالات الطلاق. |
| El aumento del número de divorcios ha tenido por consecuencia que los matrimonios de personas divorciadas aumentaran en relación con los matrimonios de personas solteras. | UN | وقد أسفرت الزيادة في عدد حالات الطلاق عن تزايد عدد زيجات الأشخاص المطلقين بالنسبة إلى عدد زيجات العازبين. |
| En 2006 se registró una leve disminución del número de divorcios en relación con el año anterior: 52,7% por cada 100 matrimonios. | UN | وفي عام 2006، سُجل انخفاض في عدد حالات الطلاق بالمقارنة مع العام السابق: مع 52.7 حالة طلاق مقابل 100 زواج. |
| A medida que descendía el número de matrimonios en ese período, aumentó gradualmente la proporción de divorcios hasta alcanzar los 560 por cada mil matrimonios en 1998. | UN | وبالنظر إلى أن عدد الزيجات انخفض خلال هذه الفترة، فإن عدد حالات الطلاق لكل 1000 زيجة ازداد بالتدريج وبلغ 560 بحلول عام 1998. |