El aumento de los años de escolaridad por persona entre los 15 y los 64 años de edad fue aún más notable. | UN | وكانت الزيادة في عدد سنوات تحصيل العلم للشخص الواحد ممن تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و64 سنة أشد إبهارا. |
Cuadro 28 Promedio de años de escolarización de los mayores de cinco años, por sexo | UN | الجدول 28: متوسط عدد سنوات الدراسة في الفئة العمرية خمس سنوات فما فوق |
Las modalidades abono de esta asignación y su importe no dependen del sexo del trabajador, sino del número de años de trabajo; | UN | وطرائق سداد هذه الإعانة ومقاديرها لا تتوقف على جنس العامل، بل على عدد سنوات العمل، وذلك على النحو التالي: |
Artículo 195: El nivel de la pensión de retiro se determinará en función del salario percibido antes de la jubilación y del número de años de servicio. | UN | المادة ٥٩١: يتوقف مقدار المعاش على قيمة اﻷجر الذي كان يحصل عليه العامل قبل الاحالة الى المعاش وعلى عدد سنوات الخدمة. |
* Aumentará el número de años de vida saludable y mejorará la calidad en general de vida; | UN | سيرتفع عدد سنوات العمر التي ينعم فيها الشخص بالصحة وستتحسن نوعية الحياة ككل؛ |
Esto había creado la expectativa de que la mejora del nivel general de educación de la población contribuyera a aumentar el número de años de buena salud en la vejez. | UN | وأدى هذا إلى توقع أن تساعد الزيادات في متوسط مستوى تعليم السكان على إطالة عدد سنوات التمتع بصحة جيدة في فترة الشيخوخة. |
Fecha en que debía presentarse años de atraso Gambiaa Segundo | UN | عدد سنوات التأخير |
Número medio de años de escolarización de las mujeres de las zonas rurales, por raza, Brasil, 1992 y 2003 | UN | متوسط عدد سنوات الدراسة للنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية، حسب العنصر، البرازيل، 1992 و 2003 |
Número de años de escolaridad obligatoria de niñas y niños | UN | عدد سنوات التعليم اﻹلزامي للبنات والبنين |
La media de años de educación es de 2 entre las personas de 25 años o más, frente a 4,4 en la región. | UN | ومتوسط عدد سنوات المدرسة سنتان لمن يبلغ من العمر ٥٢ سنة وأكثر، بالمقارنة ﺑ ٤,٤ سنوات في المنطقة. |
Otro parámetro que se puede modificar es el del número de años del mandato de larga duración. | UN | كما يمكن تكييف عامل آخر هو عدد سنوات الولاية الطويلة اﻷجل. |
Otro parámetro que se puede modificar es el del número de años del mandato de larga duración. | UN | كما يمكن تكييف عامل آخر هو عدد سنوات الولاية الطويلة اﻷجل. |
La cuantía de la pensión de jubilación depende del número de años de servicio en la administración y de la categoría de la remuneración en la fecha de jubilación del trabajador. | UN | وتحسب قيمة المعاش التقاعدي على أساس عدد سنوات الخدمة في الإدارة وفئة المكافأة عند تقاعد العامل. |
La cuantía de la indemnización por cese dependerá del sueldo del empleado y del número de años de servicio. | UN | ويتوقف مبلغ بدل الفصل على راتب المستخدم وعلى عدد سنوات الخدمة. |
El determinante primario de la categoría, en cambio, es el número de años de experiencia. | UN | فهو يعتمد، بدلا من ذلك، على عدد سنوات الخبرة بوصفه العامل الرئيسي في تحديد درجة الموظف. |
Es destacable que el país casi duplicó el número de años de escolaridad en la última década. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البلد قد ضاعف تقريباً من عدد سنوات التعليم المدرسي في العقد الماضي. |
La Comisión también había formulado una argumentación a favor de esta conclusión sobre la base de estadísticas que indicaban el número de años del período de aportación de este cuadro del personal. | UN | وقد أوضحت اللجنة أيضا اﻷساس المنطقي لهذه النتيجة على أساس الاحصاءات التي تُظهر عدد سنوات الخدمة المحسوبة بالنسبة لتلك الفئة من الموظفين. |
Fecha en que debía presentarse años de retraso Gambiaa | UN | عدد سنوات التأخير |
e) Algunos funcionarios tienen derecho a las primas de repatriación y las correspondientes primas de reinstalación después de la terminación del servicio, según el número de años que hayan trabajado. | UN | (هـ) ويحق لبعض الموظفين الحصول على منح العودة إلى الوطن وتغطية النفقات المتصلة بالعودة إلى الوطن عند انتهاء خدمتهم في الجامعة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
La Sra. Saiga pregunta cuántos años de educación son obligatorios y pide un desglose por género de las estadísticas sobre matrícula y tasas de deserción. | UN | 54 - السيدة سيغا: سألت عن عدد سنوات التعليم الإلزامي، وطلبت إحصاءات مفصلة حسب الجنس عن معدلات الالتحاق والتسرب. |
Su remuneración se basa en la cantidad de años que permanece en una única compañía: en general, un trabajador que cambia de trabajo debe aceptar una reducción de su salario. | UN | فتعويضات العمال تبنى على عدد سنوات الارتباط بنفس الشركة، والعامل الذي ينتقل إلى خدمة رب عمل آخر يكون عليه عادة أن يرضى بقبول أجر أدنى. |
Aceptó las propuestas del Secretario General, en particular la de que el nivel de la pensión se determinase en función de los años de servicio y no del período del mandato. | UN | وأيدت اقتراحات الأمين العام، وخصوصا اقتراحه بأن يحدد مستوى المعاشات التقاعدية على أساس عدد سنوات الخدمة بدلا من فترة الخدمة. |