"عدد قليل جدا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muy pocos
        
    • muy pocas
        
    • un número muy reducido
        
    • un número muy pequeño
        
    • un pequeño número
        
    • unos pocos
        
    • poquísimas
        
    • poquísimos
        
    • poca
        
    • tan pocas
        
    • unos cuantos
        
    • tan pocos
        
    También se expresó la preocupación de que si se incluyera una invitación permanente en el protocolo facultativo sería ratificado por muy pocos Estados. UN وأعرب أيضا عن القلق من أن يؤدي تضمين البروتوكول الاختياري دعوة دائمة إلى تصديق عدد قليل جدا من الدول عليه.
    En el momento de redactarse el presente informe, muy pocos países del Caribe y América Central habían presentado estadísticas sobre sus incautaciones en 2002. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان عدد قليل جدا من بلدان الكاريبـي وأمريكا الوسطى قد قدم إحصائيات المضبوطات لعام 2002.
    Como se afirma en el anterior informe complementario de Chipre, las asociaciones benéficas existentes en el país son muy pocas y son bien conocidas. UN كما ذُكر في التقرير التكميلي السابق لقبرص، لا يوجد سوى عدد قليل جدا ومعروف جيدا من الرابطات الخيرية في قبرص.
    Hasta el momento se han recibido muy pocas respuestas. UN ولم يرد حتى اﻵن سوى عدد قليل جدا من الردود.
    Excepto un número muy reducido de respuestas, el grado de coordinación de actividades parece ser mínimo. UN وباستثناء عدد قليل جدا من اﻷنشطة تبلغ درجة تنسيق اﻷنشطة حدا أدنى فيما يبدو.
    un número muy pequeño señala que se realizará un debate sobre la cuestión en una comisión o sesión plenaria. UN ويذكر عدد قليل جدا منها أنه ستجرى مناقشة بشأن هذه المسألة في لجنة ما أو في جلسة عامة.
    muy pocos noruegos trataron de prestar asistencia a los perseguidos o de ayudarlos a huir. UN ولقد حاول عدد قليل جدا من النرويجيين معاونة المضطهدين أو مساعدتهم على الهروب.
    'muy pocos atletas negros han hablado como lo hacía Muhammad Ali 'sin miedo de que algo les pasara a sus carreras '...ser ministro musulmán lo hace exento... Open Subtitles 'وكان عدد قليل جدا من اللاعبين السود من أي وقت مضى تحدث الطريق وتحدث محمد علي 'دون خوف من شيء يحدث لمهنتهم. '
    El uso de los recursos geotérmicos, que podría reducir la quema de combustibles fósiles, está limitado a muy pocos países. UN واستعمال المصادر الحرارية اﻷرضية، الذي قد يحد من إحراق الوقود اﻷحفوري، مقصور على عدد قليل جدا من البلدان.
    Sin embargo, debido a la lejanía de Pitcairn, se han concertado muy pocos acuerdos hasta el momento. UN لكن نظرا لبعد بيتكيرن، لم يوقع حتى اﻵن سوى عدد قليل جدا من الاتفاقات.
    Sin embargo, debido a la lejanía de Pitcairn, se han concertado muy pocos acuerdos hasta el momento. UN لكنه نظرا لبعد بيتكيرن، لم يوقع حتى اﻵن سوى عدد قليل جدا من الاتفاقات.
    En estos casos es probable que muy pocos consumidores prefieran la calidad ambiental a un rendimiento superior. UN وفي هذه الحالات، يرجح ألا يكون هناك سوى عدد قليل جدا من المستهلكين الذين سيضحون بمميزات اﻷداء من أجل نوعية البيئة.
    Sin embargo, se entregaron muy pocas armas a la Fuerza Armada en el plazo estipulado en la ley. UN إلا أنه خلال الفترة التي ينص عليها القانون، لم يسلم إلى القوات المسلحـة السلفادوريــة سـوى عدد قليل جدا من اﻷسلحة.
    muy pocas personas sin hogar son casadas o viudas. UN ويوجد عدد قليل جدا من المشردين المتزوجين أو اﻷرامل.
    Con todo, muy pocas mujeres fueron elegidas al Parlamento en votación directa. UN غير أنه لم ينتخب إلى البرلمان من خلال العملية الانتخابية المباشرة سوى عدد قليل جدا من النساء.
    De las cuestiones señaladas a la atención del Comité y de su grupo de trabajo, muy pocas fueron asignadas a otros miembros aparte del Departamento. UN وخصص لﻷعضاء بخلاف اﻹدارة عدد قليل جدا من المسائل التي استرعي إليها انتباه اللجنة وفريقها العامل.
    Antes de 1979 se organizó, con carácter experimental, un número muy reducido de exámenes. UN وقد نظم عدد قليل جدا من الامتحانات على سبيل التجربة قبل عام ١٩٧٩.
    Solo un número muy reducido de padres hacen uso la licencia parental. UN ولا يستفيد سوى عدد قليل جدا من الآباء من إجازة الوالدية.
    El continente sólo atrae el 3% de las inversiones en el mundo y esas inversiones están usualmente centradas en un número muy pequeño de países. UN فالقارة لا تجذب سوى 3 في المائة من تدفق الاستثمارات العالمية، وتتركز هذه الاستثمارات بصورة عامة في عدد قليل جدا من البلدان.
    Por tanto, las estadísticas sobre los desechos son la parte del cuestionario con menor información, ya que sólo un pequeño número de países puede cumplimentar secciones completas. UN ومن ثم، فإن إحصاءات النفايات تعد أضعف مجالات الاستبيان، حيث لا يستطيع ملء الأجزاء الكبيرة سوى عدد قليل جدا من البلدان.
    Desde entonces, sólo unos pocos convoyes del ACNUR han podido ingresar en el enclave, con considerables dificultades y tras prolongadas negociaciones. UN ومنذ ذلك الحين، لم يتمكن من دخول الجيب إلا عدد قليل جدا من قوافل المفوضية، وبعد صعوبات بالغة ومفاوضات طويلة.
    El EDF ha sido una de las poquísimas organizaciones para personas con discapacidad que participan en ese proceso. UN والمنتدى هو واحد من عدد قليل جدا من المنظمات المعنية بالمعوقين المشارِكة في هذه العملية.
    . Por el contrario, son poquísimos los países, desarrollados o en desarrollo, que estén dispuestos a autorizar el ingreso de cantidades sustanciales de trabajadores extranjeros no calificados. UN وفي مقابل ذلك، ليس هناك من بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو سوى عدد قليل جدا من البلدان التي ترغب في إدخال أعداد كبيرة من العمال اﻷجانب غير المهرة.
    Muy poca gente hoy puede detenerse y considerar que es lo que realmente mejora sus vidas. Open Subtitles عدد قليل جدا من الناس يقف اليوم ويتأمّـل ما الذي بإمكانه حقاً أن يـٌحسِّن شروط حياتهم.
    También sería interesante saber por qué, pese a la ausencia de discriminación, hay tan pocas mujeres en el servicio diplomático. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة السبب في وجود عدد قليل جدا من النساء في السلك الدبلوماسي رغم عدم وجود تمييز ضدهن.
    No he terminado con todos pero hay unos cuantos relacionados con tecnologías alien que obtuvimos afuera. Open Subtitles هناك عدد قليل جدا ذو الصلة إلى تقنيات فضائية جُلبت من خارج العالم
    ¿Por qué hay tan pocos agricultores hoy en día? TED لماذا هناك اليوم عدد قليل جدا من المزارعين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus