"عدد كبير من الوفود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un gran número de delegaciones
        
    • muchas delegaciones
        
    • un número importante de delegaciones
        
    • un número considerable de delegaciones
        
    • de numerosas delegaciones
        
    • de varias delegaciones
        
    • tantas delegaciones
        
    • un gran número de delegados
        
    • un amplio número de delegaciones
        
    103. un gran número de delegaciones concordó en que no se había aprovechado plenamente toda la gama de posibilidades de las actividades de CTPD. UN ١٠٣ - وافق عدد كبير من الوفود على أن آفات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لم تتحقق بصورة كافية.
    un gran número de delegaciones convino en que el Comité aún tenía posibilidades para emprender una nueva labor sobre este tema. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن اتفاقها في الرأي بأن هناك متسعا لاضطلاع اللجنة بالمزيد من العمل حول هذا الموضوع.
    muchas delegaciones expresaron también su preocupación por la financiación del proyecto y su oposición a desviar fondos necesarios para la ejecución de los programas. UN كما أعرب عدد كبير من الوفود عن القلق إزاء تمويل المشروع، وأبدت رغبتها في ألا يجري تحويل اﻷموال اللازمة للبرامج.
    A este respecto, muchas delegaciones participaron en el intercambio de opiniones. UN وفي هذا الصدد اشترك عدد كبير من الوفود في تبادل وجهات النظر.
    La Conferencia de las Partes deberá hacer lo posible para que el período de sesiones no se celebre en una época que dificulte la asistencia de un número importante de delegaciones. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر اﻷطراف ألا يعقد هذه الدورة في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    un número considerable de delegaciones ya ha indicado su apoyo a este planteamiento. UN وقد أعرب عدد كبير من الوفود عن تأييده لمثل هذا النهج.
    El texto del proyecto ha sido elaborado en consulta con un gran número de delegaciones en el mismo espíritu de cooperación constructiva que guió los trabajos de la Conferencia. UN وقد صيغ نص مشروع القرار بالتشاور مع عدد كبير من الوفود بنفس روح التعاون البناء التي سادت أعمال المؤتمر.
    Su delegación estima que es necesario que el asunto sea objeto de un debate más amplio y confía en que un gran número de delegaciones participe en él en la Sexta Comisión. UN ويعتقد وفده أن المسألة تقتضي مناقشة أوسع نطاقا وهو يأمل أن يشارك عدد كبير من الوفود في تلك المناقشة في اللجنة السادسة.
    un gran número de delegaciones convino en que el Comité aún tenía posibilidades para emprender una nueva labor sobre este tema. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن اتفاقها في الرأي بأن هناك متسعا لاضطلاع اللجنة بالمزيد من العمل حول هذا الموضوع.
    Según un gran número de delegaciones el veto era un anacronismo y, a la larga, debía suprimirse. UN واعتبر عدد كبير من الوفود أن حق النقض يتنافى مع روح العصر وأنه ينبغي إلغاؤه في نهاية اﻷمر.
    El proyecto de resolución cuenta con el respaldo de un gran número de delegaciones y el orador espera que el proyecto de resolución reciba un apoyo aún más amplio. UN وختاما، قال إن مشروع القرار يحظى بتأييد عدد كبير من الوفود وأنه يأمل أيضا أن يحصل المشروع على قدر أكبر من التأييد.
    muchas delegaciones estuvieron de acuerdo. UN وتوصل عدد كبير من الوفود إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    muchas delegaciones pidieron información acerca de la posición del PNUD en relación con las dos opciones presentadas en el informe. UN وطلب عدد كبير من الوفود معلومات عن موقف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالخيارين المعروضين في التقرير.
    muchas delegaciones indicaron que preferirían que todos los puestos del Departamento fueran financiados directamente por las Naciones Unidas. UN وأشار عدد كبير من الوفود إلى تفضيلهم ﻷن تمول جميع الوظائف في اﻹدارة من اﻷمم المتحدة مباشرة.
    muchas delegaciones reconocieron que el informe representaba un punto de partida propicio. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن تقديرهم ﻷن التقرير يمثل بداية مشجعة.
    muchas delegaciones dijeron que proporcionaba directrices, estrategias y políticas para las actividades y programas en consonancia con las decisiones de la Junta. UN وقال عدد كبير من الوفود إنها توفر مبادئ توجيهية واستراتيجيات وسياسات للعمليات والبرامج بما يتمشى مع مقررات المجلس.
    La Conferencia de las Partes deberá hacer lo posible para que los períodos de sesiones no se celebren en fechas que dificulten la asistencia de un número importante de delegaciones. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر اﻷطراف ألا يعقد هذه الدورة في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    La Conferencia de las Partes deberá hacer lo posible para que los períodos de sesiones no se celebren en fechas que dificulten la asistencia de un número importante de delegaciones. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر اﻷطراف ألا يعقد هذه الدورة في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    La Conferencia de las Partes deberá hacer lo posible para que los períodos de sesiones no se celebren en fechas que dificulten la asistencia de un número importante de delegaciones. UN وينبغي أن يحاول مؤتمر اﻷطراف ألا يعقد هذه الدورة في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود.
    He consultado bilateralmente a un número considerable de delegaciones así como a todos los grupos, incluidos los observadores. UN وقد تشاورت مع عدد كبير من الوفود على أساس ثنائي وكذلك مع كل المجموعات بما في ذلك المراقبون.
    Tras el respaldo de numerosas delegaciones a la propuesta, el Administrador Auxiliar acogió con beneplácito una iniciativa encaminada a conciliar la presentación de los presupuestos y cuentas. UN وبعد موافقة عدد كبير من الوفود على ذلك الاقتراح، رحب مدير البرنامج المساعد بمبادرة لتحقيق الاتساق في عرض الميزانيات والحسابات.
    A juicio de varias delegaciones, las fechas sugeridas por la secretaría para el tercer período ordinario de sesiones (del 21 al 23 de septiembre) estaban demasiado próximas a la apertura de la Asamblea General; esas delegaciones preferían fechas anteriores a las sugeridas, el mismo mes. UN وكان من رأي عدد كبير من الوفود أن المواعيد التي اقترحتها اﻷمانة للدورة العادية الثالثة، وهي الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيلول/سبتمبر، قريبة جدا من موعد افتتاح الجمعية العامة، وذكرت أنها تفضل تحديد مواعيد أخرى أبكر في هذا الشهر.
    El motivo de que tantas delegaciones hayan expresado interés en este tema del programa es porque estamos analizando la credibilidad de las Naciones Unidas en una esfera de interés fundamental: el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وإذا كان عدد كبير من الوفود يعرب عن اهتمامه بهذا البند من جدول أعمالنا فذلك يرجع إلى أننا نناقش هنا مصداقية اﻷمم المتحدة في ميـدان اهتمام أساسي وهو المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين.
    Los simposios habían contado con la participación de un gran número de delegados y habían suscitado gran interés. UN وقد حضر الندوتان عدد كبير من الوفود وأثارتا اهتماماً كبيراً.
    Esta delimitación del ámbito de aplicación del futuro proyecto de artículos se corresponde con las opiniones expresadas por un amplio número de delegaciones en la Sexta Comisión en respuesta a una invitación que ésta les dirigió. UN ويتفق تحديد نطاق تطبيق مشاريع المواد المقبلة مع الآراء التي أعرب عنها عدد كبير من الوفود خلال اجتماعات اللجنة السادسة ردا على دعوة للتعليق وجهتها اللجنة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus