"عدد مقدمي الطلبات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de solicitantes
        
    • número de solicitudes
        
    • número de candidatos
        
    • número de candidaturas
        
    Como se observa en el anexo I, el número de solicitantes convocados es superior al número de solicitantes realmente identificados. UN وكما هو مبيﱢن في المرفق اﻷول، فإن عدد مقدمي الطلبات المستدعين يتجاوز عدد مقدمي الطلبات الذين تم بالفعل تحديد هويتهم.
    Los incrementos relativos más altos se produjeron en Irlanda, Grecia e Italia, donde el número de solicitantes en 1997 fue más del doble que en 1996. UN وقد لوحظت أعلى الزيادات النسبية في آيرلندا، واليونان وإيطاليا حيث زاد عدد مقدمي الطلبات على الضعف من عام ٦٩٩١ إلى عام ٧٩٩١.
    Así, el número de solicitantes de asesoramiento aumenta de continuo todos los años. UN ولا يزال عدد مقدمي الطلبات يتزايد باستمرار كل عام.
    La tramitación eficaz de ese enorme aumento del número de solicitudes ha planteado un reto importante. UN وتمثل أحد التحديات الكبرى في إيجاد السبل الكفيلة بمعالجة الزيادة البالغة في عدد مقدمي الطلبات معالجة تتسم بالكفاءة.
    El número de solicitantes colocados en diversas empresas se elevó a 3.285.960, de 4.973.858 solicitantes registrados. UN وبلغ عدد مقدمي الطلبات الذين عينوا في مختلف الشركات 960 285 3 من بين 858 973 4 مقدم طلب مسجلاً.
    Por consiguiente, el costo unitario por candidato que supera el concurso fluctúa principalmente en función del número de solicitantes. UN وعليه، فإن تكلفة الوحدة عن كل مرشح ناجح تتقلّب أساساً بتقلّب عدد مقدمي الطلبات.
    Las estadísticas indican una correlación relativamente importante entre el número de solicitantes y el número de candidatos aprobados. UN وتبين الإحصاءات أن هناك علاقة وثيقة نسبياً بين عدد مقدمي الطلبات وعدد المرشحين الناجحين.
    Por consiguiente, el costo unitario por candidato que supera el concurso fluctúa principalmente en función del número de solicitantes. UN وعليه، فإن تكلفة الوحدة عن كل مرشح ناجح تتقلّب أساساً بتقلّب عدد مقدمي الطلبات.
    Las estadísticas indican una correlación relativamente importante entre el número de solicitantes y el número de candidatos aprobados. UN وتبين الإحصاءات أن هناك علاقة وثيقة نسبياً بين عدد مقدمي الطلبات وعدد المرشحين الناجحين.
    En vista de ello, es probable que la ampliación a las operaciones sobre el terreno genere gran número de solicitantes. UN وهكذا، فمن المرجح أن يولد التوسع إلى العمليات الميدانية زيادة ملموسة في عدد مقدمي الطلبات.
    Además, había crecido significativamente el número de solicitantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد عدد مقدمي الطلبات بشكل كبير.
    Esto confirma que es muy factible identificar a 1.000 personas por día si los líderes tribales y los representantes están presentes cuando y donde deben estar y si no se imponen restricciones al funcionamiento de los centros o al número de solicitantes que se han de identificar por día. UN ويؤكد ذلك أنه من الممكن جدا تحديد هوية ٠٠٠ ١ شخص في اليوم، إذا ما حضر الشيوخ والممثلون أنﱠى ومتى طُلب منهم ذلك، وإذا لم تُفرض أية قيود على التوازن في المراكز أو على عدد مقدمي الطلبات الذين تحدد هوياتهم يوميا.
    El número de solicitantes entrevistados desde que se inició el proceso de identificación, el 28 de agosto de 1994, ascendía a 155.923. UN أما عدد مقدمي الطلبات الذين أجريت معهم مقابلات منذ بدء عملية تحديد الهوية في ٨٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، فقد بلغ ٩٢٣ ١٥٥ شخصا.
    De esta manera, el número de solicitantes entrevistados desde el 28 de agosto de 1994, fecha en que comenzó el proceso de identificación, llegó a un total de 155.923. UN وبذلك يصل عدد مقدمي الطلبات الذين أجريت معهم مقابلات منذ الشروع في عملية تحديد الهوية في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، إلى ما مجموعه ٩٢٣ ١٥٥ شخصا.
    Algunos de los 16 centros de apelación recibieron hasta 1.500 solicitantes por día. A fin de atender a ese gran número de solicitantes se aumentó el personal de la Comisión. UN وبلغ عدد مقدمي الطلبات في بعض مراكز الطعون البالغ عددها ١٦ مركزا ١ ٥٠٠ شخصا في اليوم، وزيد عدد موظفي اللجنة لمواكبة تلك اﻷعداد الكبيرة من مقدمي الطلبات.
    Al 28 de agosto de 1994 el número de solicitantes entrevistados desde el inicio del proceso de identificación, había llegado a un total de 155.923. UN وبلغ عدد مقدمي الطلبات الذين تم استجوابهم 923 155 منذ بداية عملية تحديد الهوية في 28 آب/أغسطس 1994.
    488. El número de solicitantes que figuran en las listas de espera para obtener alojamiento es actualmente de 3.200. UN 488- في الوقت الحاضر، يبلغ عدد مقدمي الطلبات المنتظرين الحصول على سكن، 200 3.
    El número de participantes fue menor debido a que se redujo el número de solicitudes UN ويعود انخفاض عدد المشاركين إلى انخفاض عدد مقدمي الطلبات
    Por ejemplo, el número de solicitudes para los puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico en la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) fue limitado debido a que se requería el conocimiento de uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN فعلى سبيل المثال، كان عدد مقدمي الطلبات للعمل كموظفين فنيين معينين على المستوى الوطني في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية محدودا إذ كانت تُشترط معرفة إحدى لُغتيْ العمل بالأمم المتحدة.
    49. Es necesario aumentar el número de candidaturas para el CNC de los países no representados e insuficientemente representados que no han conseguido hasta ahora un número suficiente de candidatos aprobados. UN 49- وهناك حاجة لزيادة عدد مقدمي الطلبات المشاركين في الامتحانات التنافسية الوطنية من البلدان غير الممثلة وغير الممثلة تمثيلاً كافياً التي لم ينجح عدد كاف من المرشحين منها حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus