"عدد من أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varios PMA
        
    • varios países menos adelantados
        
    • cierto número de PMA
        
    • cierto número de países menos adelantados
        
    varios PMA, entre ellos Bhután, la República Unida de Tanzanía y Uganda, se han beneficiado de la labor de la secretaría en esta esfera. UN واستفاد عدد من أقل البلدان نمواً بما في ذلك أوغندا وبوتان وجمهورية تنزانيا المتحدة من عمل الأمانة في هذا المجال.
    El Programa del SIGADE sigue facilitando sus servicios a varios PMA de África y Asia. UN وقد واصل برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي تقديم خدماته في عدد من أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا.
    varios PMA eran países que salían de conflictos. UN وثمة عدد من أقل البلدان نمواً هي دول تمر بمرحلة ما بعد الصراع.
    Pese a que varios países menos adelantados han avanzado de manera uniforme hacia la realización de los ODM, muchos adolecen de graves limitaciones estructurales. UN فوعلى الرغم من التقدم المنتظم الذي أحرزه عدد من أقل البلدان نمواً نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، إلا أن كثيراً من هذه البلدان تواجه قيوداً هيكلية خطيرة.
    El representante de Haití, quien hizo uso de la palabra en nombre del Grupo Latinoamericano y del Caribe, dijo que en el Informe de 2002 sobre los PMA se indicaba que la pobreza había aumentado en un cierto número de PMA y que en él se identificaban una serie de factores que podían ayudar a esos países a escapar del círculo vicioso de la pobreza. UN 30 - وقال ممثل هايتي، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إن تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 يُظهِر أن الفقر قد تفاقم في عدد من أقل البلدان نمواً ويحدِّد عدداً من العوامل التي يمكن أن تساعد تلك البلدان على الإفلات من مصيدة الفقر.
    varios PMA eran países que salían de conflictos. UN وثمة عدد من أقل البلدان نمواً هي دول تمر بمرحلة ما بعد الصراع.
    El Secretario General de las Naciones Unidas presidió la parte de alto nivel de la reunión, y participaron en ella el Presidente del Senegal, el Primer Ministro de Mozambique y ministros de varios PMA. UN وترأس الأمين العام للأمم المتحدة الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع، وشارك فيه رئيس جمهورية السنغال، ورئيس وزراء موزامبيق ووزراء من عدد من أقل البلدان نمواً.
    Muchas de las últimas actividades de la UNCTAD en la esfera de la modernización de aduanas guardan relación con la aplicación de proyectos para migrar a SIDUNEA++ en varios PMA. UN وتتعلق معظم أنشطة الأونكتاد الحديثة في مجال تحديث النظم الجمركية بتنفيذ مشاريع من أجل التحول إلى إصدار نسخة آسيكودا ++ في عدد من أقل البلدان نمواً.
    25. Además, varios PMA han recibido apoyo técnico y asesoramiento en el contexto del Programa de Centros de Comercio. UN 25- وفضلاً عن ذلك، استفاد عدد من أقل البلدان نمواً من الدعم التقني والاستشاري المقدم في إطار برنامج النقاط التجارية.
    Por ejemplo, proyectos como el SIDUNEA y el SIAC han contribuido a incrementar los ingresos estatales y la facilitación del comercio y los transportes en varios PMA. UN فعلى سبيل المثال، ساهمت مشاريع مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع في تحسين الإيرادات الحكومية وتيسير التجارة والنقل في عدد من أقل البلدان نمواً.
    25. En la esfera de la facilitación del comercio, las actividades de la UNCTAD en materia de cooperación técnica y fomento de capacidad han seguido beneficiando a varios PMA. UN 25- واصل الأونكتاد أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة لفائدة عدد من أقل البلدان نمواً.
    28. En el terreno de la inversión, varios PMA se benefician de las actividades de cooperación técnica y fomento de capacidad de la UNCTAD. UN 28- في مجال الاستثمار، استفاد عدد من أقل البلدان نمواً من أنشطة الأونكتاد في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات.
    Siempre ha existido una colaboración estrecha entre la UNCTAD y los diversos programas y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como entre éstos y las organizaciones regionales, las agrupaciones subregionales y el sector privado, y esa colaboración ha beneficiado a varios PMA. UN وقد كان ثمة على الدوام تعاون وثيق بين الأونكتاد ومختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وبينها وبين المنظمات الإقليمية والتجمعات دون الإقليمية والقطاع الخاص لصالح عدد من أقل البلدان نمواً.
    En 2006, el programa realizó actividades en varios PMA, lanzándose nuevos proyectos en las Comoras y Eritrea, y poniéndose en marcha el sistema en Guinea y la República Centroafricana. UN وفي عام 2006، نشط البرنامج في عدد من أقل البلدان نمواً حيث أُطلقت مشاريع جديدة في إريتريا وجزر القمر، وبدأ استخدام النظام في جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا.
    De hecho, la IED que sale de los países en desarrollo representa bastante más del 40% del total de la IED que entra en varios PMA. UN وفي الواقع أن الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية يشكل ما يزيد عن 40 في المائة من مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد إلى عدد من أقل البلدان نمواً.
    La IED procedente de los países en desarrollo representa bastante más del 40% de las entradas totales de IED en varios PMA. UN ويمثل الاستثمار الأجنبي المباشر من البلدان النامية أكثر بكثير من 40 في المائة من مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الداخل إلى عدد من أقل البلدان نمواً.
    La IED Sur-Sur constituye casi la mitad de todas las entradas de IED en varios PMA. UN ويشكل الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب قرابة نصف إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر الداخل إلى عدد من أقل البلدان نمواً.
    Un proyecto de la UNCTAD que se llevó a cabo recientemente en varios PMA vuelve a confirmar que la diversificación es un factor decisivo del desarrollo económico. UN ويعيد أحد مشاريع الأونكتاد المستكمل مؤخراً في عدد من أقل البلدان نمواً التأكيد على أن التنويع عامل حاسم في تحقيق التنمية الاقتصادية.
    5. varios países menos adelantados se habían esforzado mucho por atraer inversión extranjera directa mediante la liberalización de su economía y el suministro de mejores incentivos a la inversión. UN ٥ - وقد بذل عدد من أقل البلدان نمواً جهوداً قوية لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر عن طريق تحرير اقتصاداته، وتقديم حوافز قوية للاستثمار.
    30. El representante de Haití, quien hizo uso de la palabra en nombre del Grupo Latinoamericano y del Caribe, dijo que en el Informe de 2002 sobre los PMA se indicaba que la pobreza había aumentado en un cierto número de PMA y que en él se identificaban una serie de factores que podían ayudar a esos países a escapar del círculo vicioso de la pobreza. UN 30- وقال ممثل هايتي، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إن تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 يُظهِر أن الفقر قد تفاقم في عدد من أقل البلدان نمواً ويحدِّد عدداً من العوامل التي يمكن أن تساعد تلك البلدان على الإفلات من مصيدة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus