Además, la Presidencia participó en varias reuniones con funcionarios de las Naciones Unidas sobre la incorporación de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك الرئيس في عدد من الاجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Se celebraron varias reuniones con el gran número de organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan con los desplazados internos. | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في مجال المشردين داخلياً. |
En este sentido, se celebraron varias reuniones con expertos del Gobierno y las instituciones nacionales, así como con miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | وقد تم، في هذا الصدد، عقد عدد من الاجتماعات مع خبراء من الحكومة والمؤسسات الوطنية وكذلك مع أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Celebró también una serie de reuniones con los representantes de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | واشتملت الزيارة أيضاً على عدد من الاجتماعات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
La Oficina celebró varias reuniones con las familias y las asociaciones que las agrupan. | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات مع رابطات أسر ومع أسر. |
Sin embargo, en varias reuniones con el Grupo BIVAC afirmó que no tenía noticia de que se intentara enviar o se enviaran armas a Côte d’Ivoire. | UN | لكن، في عدد من الاجتماعات مع الفريق، ادعت الشركة أنها ليست على علم بأي حالة شحن أو محاولة شحن للأسلحة إلى كوت ديفوار. |
Tuvo asimismo la ocasión de celebrar varias reuniones con refugiados rwandeses en Goma (Zaire) y en Dar-es-Salaam y de recoger acusaciones de violaciones cometidas por el Frente Patriótico Rwandés. | UN | وأتيحت لها الفرصة أيضا لعقد عدد من الاجتماعات مع اللاجئين الروانديين في غوما بزائير وفي دار السلام ولجمع الادعاءات بانتهاكات قيل إن الجبهة الوطنية الرواندية قد ارتكبتها. |
En 1994 fue una de las candidatas finalistas para ocupar el cargo de Relator Especial sobre la violencia contra la mujer y desde entonces ha participado en varias reuniones con el Relator Especial. | UN | وكانت من أقوى المرشحات لمنصب المقرر الخاص لموضوع العنف ضد المرأة في سنة 1994، وساهمت منذ ذلك الوقت في عدد من الاجتماعات مع المقرر الخاص. |
Se han establecido recientemente nuevos centros para la acogida de refugiados y se han celebrado varias reuniones con organizaciones no gubernamentales para tratar la gestión de dichos centros, los cuales se han utilizado sólo al 80% de su capacidad total. | UN | وأنشئت مؤخرا مراكز جديدة لاستقبال اللاجئين، وعقد عدد من الاجتماعات مع منظمات غير حكومية لمناقشة الشؤون المتعلقة بإدارة هذه المنشآت، التي تستغل فقط بنسبة 80 في المائة من قدرتها الاستيعابية. |
Se organizaron varias reuniones con los representantes de las Misiones Permanentes para examinar las posibilidades de pagar cuotas atrasadas acumuladas y las modalidades de la opción de plan de pagos. | UN | ونُظِّم عدد من الاجتماعات مع ممثلي البعثات الدائمة لمناقشة إمكانات تسوية المتأخرات المتراكمة من الاشتراكات المقرَّرة وطرائق خيار خطة السداد. |
Además, se celebraron varias reuniones con diferentes gobiernos y se visitaron diversos países donantes a fin de reunirse con funcionarios de distintas organizaciones intergubernamentales como la Unión Europea, la Secretaría del Commonwealth y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقد عدد من الاجتماعات مع الحكومات فرادى كما نُظمت زيارات لبلدان مانحة مختلفة لمقابلة المسؤولين في منظمات حكومية دولية مختلفة مثل الاتحاد الأوروبي وأمانة الكمنولث والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية. |
Zambia está empeñada en aplicar el Programa de Acción de Bruselas y se han celebrado varias reuniones con todos los interesados directos, esto es, la sociedad civil, el sector privado y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en un intento de darlo a conocer en el plano nacional. | UN | وأكد التزام زامبيا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل مشيراً إلى عقد عدد من الاجتماعات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الترويج لبرنامج العمل على الصعيد الوطني. |
Además de las reuniones periódicas con altos funcionarios del Gobierno del Sudán, el SPLM/A y el Gobierno en funciones, se celebraron varias reuniones con importantes grupos de la oposición en un intento de conseguir una mayor participación en el proceso de paz. | UN | فبالإضافة إلى الاجتماعات المنتظمة مع كبار المسؤولين في حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان والحكومة المؤقتة، عُقد عدد من الاجتماعات مع جماعات المعارضة الرئيسية سعيا إلى تشجيع المشاركة على نطاق أوسع في إطار عملية السلام. |
Respecto del diálogo militar, se celebraron varias reuniones con los movimientos rebeldes encaminadas a lograr una cesación del fuego en todo el país. | UN | 6 - وفيما يتعلق بالحوار العسكري، تم عقد عدد من الاجتماعات مع حركات التمرد، بهدف التوصل إلى وقف لإطلاق النار في جميع أنحاء البلد. |
El Departamento participó en varias reuniones con otras entidades del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales para mejorar la coherencia normativa. | UN | 275 - شاركت الإدارة في عدد من الاجتماعات مع كيانات أخرى تابعة للّجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بهدف زيادة اتساق السياسات. |
Después de la conferencia, se celebraron varias reuniones con los ministerios encargados así como con la Oficina del Primer Ministro para apoyar la aplicación de las recomendaciones que figuraban en el informe. | UN | وعقب المؤتمر، عقد عدد من الاجتماعات مع الوزارات المختصة، وكذلك مع مكتب رئيس الوزراء لدعم تنفيذ توصيات " الملخص " . |
897. Antes y durante la reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones, así como durante el propio período de sesiones, el Comité celebró varias reuniones con órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y con otras entidades competentes en el marco de su diálogo e interacción permanentes con esos órganos, según se establece en el artículo 45 de la Convención. | UN | 897- قامت اللجنة، خلال فترة انعقاد اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة وأثناء الدورة نفسها، بعقد عدد من الاجتماعات مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومع هيئات مختصة أخرى، وذلك في إطار الحوار والتفاعل المستمرين الذين أقامتهما مع هذه الهيئات على ضوء ما ورد في المادة 45 من الاتفاقية. |
Para explicar mejor el sistema que utiliza Armenia para aplicar las sanciones, se organizó una serie de reuniones con los funcionarios de alto nivel competentes. | UN | ونُظم له عدد من الاجتماعات مع كبار المسؤولين في هذا المجال لشرح نظام أرمينيا في تنفيذ الجزاءات. |
Se celebraron una serie de reuniones con interlocutores de alto nivel en Argel, Tinduf, Rabuni, Rabat, El Aaiún y Nuakchot. | UN | وقد عُقد عدد من الاجتماعات مع كبار المحاورين في الجزائر العاصمة وتندوف ورابوني والرباط والعيون ونواكشوط. |