"عدد من اللجان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varios comités
        
    • una serie de comités
        
    • diversos comités
        
    • de varias comisiones
        
    • algunas comisiones
        
    • de diversas comisiones
        
    • una serie de comisiones
        
    • distintos comités
        
    • las comisiones del
        
    • cierto número de comités
        
    Miembro de varios comités y grupos locales sobre cuestiones jurídicas en general. Carrera judicial UN عضو في عدد من اللجان والمجموعات المحلية التي تعالج مسائل قانونية عامة
    Ha prestado servicios en varios comités y grupos de entrevistadores de instituciones del sector público. UN وشارك في عدد من اللجان وأفرقة إجراء المقابلات التابعة لمؤسسات من القطاع العام.
    El resultado de esta política ya se ha podido observar en una serie de comités y juntas. UN ونتيجة هذه السياسة واضحة بالفعل في عدد من اللجان والمجالس.
    Experto en cuestiones jurídicas de una serie de comités ministeriales entre el Sudán y otros países. UN خبير قانوني في عدد من اللجان الوزارية المشتركة بين السودان وبلدان أخرى.
    1990- Miembro de diversos comités que asesoran al Ministro de Justicia sobre las investigaciones realizadas en la esfera del derecho penal internacional. UN 1990 عضو في عدد من اللجان الاستشارية المعنية لدى وزارة العدل بالبحوث المضطلع بها في مجال القانون الجنائي الدولي.
    Finalmente, quisiéramos revisar la estructura y el enfoque de varias comisiones encargadas de los recursos naturales. UN وأخيرا نود أن يعاد النظر في هياكل عدد من اللجان المتصلة بالموارد الطبيعية ونقاط التركيز فيها.
    Además, ha sido miembro de algunas comisiones y juntas. UN وباﻹضافة الى ذلك، عمل في عدد من اللجان والمجالس.
    Miembro de varios comités mixtos establecidos entre Arabia Saudita y otros países. UN عضو في عدد من اللجان المشتركة بين المملكة العربية السعودية وبلدان أخرى.
    Presidentes de varios comités judiciales sobre los derechos del niño en los países árabes. UN رئيس عدد من اللجان القضائية المعنية بحقوق الطفل في البلدان العربية.
    Se fusionaron varios comités de mujeres que dirigían los centros de programas para la mujer. UN فقد اندمج عدد من اللجان النسائية المسؤولة عن المراكز آنفة الذكر.
    Asimismo, se respaldó la práctica de varios comités de fusionar informes atrasados en un solo informe. UN كما أُعرب عن تأييد الممارسة التي يتبعها عدد من اللجان لدمج التقارير المتأخرة في تقرير واحد.
    La Asociación también ha actuado regularmente como miembro de una serie de comités y comisiones establecidos por diversos organismos especializados de las Naciones Unidas, entre ellos los siguientes: UN كما أن الرابطة عضو نشط في عدد من اللجان المنشأة من قبل مختلف وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، ومنها ما يلي:
    El Consejo ha creado una serie de comités regionales. UN للمركز الوطني للمرأة عدد من اللجان الإقليمية.
    Coopera con una serie de comités y organizaciones en revisión de normas, vigilancia de situaciones y asesoramiento. UN ويتعاون أيضا مع عدد من اللجان والمنظمات في تنقيح المعايير، ورصد الأوضاع وإسداء المشورة.
    Merced a su iniciativa se constituyeron diversos comités locales de las provincias. UN وتم، بناء على مبادرة منها، تشكيل عدد من اللجان المحلية في المقاطعات.
    Experto jurídico en diversos comités ministeriales creados por el Sudán y otros países. UN مستشار قانوني في عدد من اللجان الوزارية المشتركة بين السودان وبلدان أخرى.
    Hasta 1999: Experto en derechos humanos al servicio de varias comisiones parlamentarias y gubernamentales. UN حتى عام 1999: خبير مختص بشؤون حقوق الإنسان في عدد من اللجان البرلمانية والحكومية
    En ambos protocolos se pedía a la comunidad internacional que preste asistencia en la financiación de varias comisiones y programas económicos esenciales. UN وطُلب إلى المجتمع الدولي في كل من البروتوكولين المساعدة على تمويل عدد من اللجان والبرامج الاقتصادية الرئيسية.
    Siguiendo una tendencia alentadora, algunas comisiones han iniciado consultas oficiosas sobre los proyectos de ley. UN وفي تطور مشجع، شرع عدد من اللجان في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القوانين.
    El Congreso funciona por medio de diversas comisiones que se ocupan de las distintas cuestiones expuestas en la Convención; una de esas comisiones se ocupa de cuestiones legislativas y las restantes de distintos aspectos del trabajo sobre el terreno. UN ويعمل المؤتمر بواسطة عدد من اللجان التي تعالج مسائل مختلفة تدخل في نطاق الاتفاقية؛ وتعالج احدى هذه اللجان المسائل التشريعية وتختص بقية اللجان بجوانب العمل المختلفة في الميدان.
    Por tanto, compartimos la opinión expresada en la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, cuando dice que informes recientes de una serie de comisiones independientes sobre las Naciones Unidas en sus próximos 50 años son especialmente pertinentes para la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel. UN ولذلك نتشاطر رأي اﻷمين العام الوارد في تقريره عن أعمـــال المنظمة حيث يشير إلى أن التقارير التي صدرت مؤخرا عن عدد من اللجان المستقلة حول اﻷمـــم المتحدة في سنواتها الخمسين القادمة ذات أهمية خاصة بالنسبة لعمل الفريق العامل رفيع المستوى.
    1998-hasta la fecha Delegado del Ministerio de Relaciones Exteriores en distintos comités, grupos de trabajo y reuniones de las Naciones Unidas, el Grupo de los Ocho, la Unión Europea y el Consejo de Europa, como por ejemplo: UN 1998 حتى الآن: مندوب لوزارة الخارجية في عدد من اللجان والأفرقة العاملة والاجتماعات التابعة للأمم المتحدة ومجموعة البلدان الثمانية والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا، مثلا:
    Se constituirán las comisiones del Plenario que decida periódicamente el Consejo Económico y Social a propuesta de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN يُنشأ أي عدد من اللجان الجامعة يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على انشائه من حين إلى حين، بناء على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En la actualidad, el Senado tiene 16 comisiones permanentes, como la Comisión Mixta de Tributación, y cada una de ellas tiene cierto número de comités especializados y elegidos. UN ويتشارك المجلسان في عدد من اللجان المشتركة، مثل اللجنة المشتركة المعنية بالضرائب، ولكل منهما أيضا عدد من اللجان الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus