88. Libia indicó que la ratificación por parte de Qatar de varios tratados internacionales había hecho avanzar al país en materia de derechos humanos. | UN | 88- وأقرت ليبيا بالتقدم الذي حققته قطر في سبيل تحسين حقوق الإنسان من خلال تصديقها على عدد من المعاهدات الدولية. |
El procedimiento de petición previsto en varios tratados internacionales de derechos humanos abre valiosas posibilidades de mejorar la protección internacional. | UN | كما أن إجراءات الالتماسات المعمول بها في إطار عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تتيح فرصا عظيمة لتعزيز الحماية الدولية. |
Aparte de aplicar y hacer cumplir en el ámbito nacional varios tratados internacionales mediante medidas tanto legislativas como reglamentarias, Namibia también ha estado activa en el plano internacional de la aplicación. | UN | وإلى جانب تنفيذ وإنفاذ عدد من المعاهدات الدولية على الصعيد الداخلي، فإن ناميبيا نشطة أيضا، عن طريق التدابير التشريعية والتنظيمية، على المستوى الدولي للتنفيذ. |
Por consiguiente, ha ratificado una serie de tratados internacionales en ese ámbito además de promulgar legislación interna. | UN | ولذلك صدقت على عدد من المعاهدات الدولية في هذا المجال، علاوة على سنّ قوانين محلية. |
Con la ayuda de la MICIVIH, la Oficina redactó su primer informe anual, en el que se analizó la índole y el número de las denuncias que había tramitado aquella y se recomendó que se ratificaran una serie de tratados internacionales de derechos humanos. | UN | وبدعم من البعثة، وضع المكتب تقريره السنوي اﻷول وحلل فيه جملة أمور منها طابع الشكاوى التي يعالجها وعددها، وأوصى بالتصديق على عدد من المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان. |
Sin embargo, Liechtenstein era parte en diversos tratados internacionales de derechos humanos, como el Convenio Europeo de Derechos Humanos. | UN | على أن ليختنشتاين عضو في عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
La nacionalidad o el principio de la personalidad activa figura, conjuntamente con otras bases jurisdiccionales, en varios tratados internacionales. | UN | 46 - ويبرز عدد من المعاهدات الدولية() مبدأ الجنسية أو الشخصية الإيجابية، مقترنا بقواعد ولائية أخرى. |
7. El Sudán es Parte en varios tratados internacionales de derechos humanos. | UN | 7- السودان دولة طرف في عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Se encomió también la calidad del informe nacional y la determinación y los logros del Camerún en la esfera de los derechos humanos, incluida la ratificación de varios tratados internacionales y regionales de derechos humanos. | UN | وأدلوا أيضا ببيانات تشيد بجودة التقرير الوطني والتزام الكاميرون وإنجازاتها في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك تصديقها على عدد من المعاهدات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Señaló la labor realizada para afianzar el sistema nacional de derechos humanos, su adhesión a varios tratados internacionales de derechos humanos y la participación activa en la cooperación internacional, incluido el Consejo, y formuló una recomendación. | UN | ولاحظ الجهود المبذولة لتعزيز النظام الوطني لحقوق الإنسان، وانضمام نيكاراغوا إلى عدد من المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والمشاركة النشطة في التعاون الدولي، بما في ذلك في المجلس. |
El principio de no discriminación es un principio asentado en el derecho internacional que figura en varios tratados internacionales. | UN | 77 - ومبدأ عدم التمييز راسخ في القانون الدولي، فهو مذكور في عدد من المعاهدات الدولية(). |
22. Camboya ya ha ratificado varios tratados internacionales de derechos humanos. | UN | 22- وصدقت كمبوديا بالفعل على عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
La responsabilidad personal queda afianzada además por la inclusión del principio de someter a juicio o conceder la extradición, que ya figura en varios tratados internacionales ampliamente aceptados. | UN | وقال إن المسؤولية الفردية تصبح مضمونة أكثر بإدماج مبدأ " التسليم أو المحاكمة " وهو مبدأ يوجد بالفعل في عدد من المعاهدات الدولية المقبولة على نطاق واسع. |
En el caso del crimen de terrorismo, se han suscrito varios tratados internacionales que contemplan formas alternativas de luchar contra los actos terroristas en los planos nacional e internacional. | UN | ٥٧ - وتطرق الى حالة جريمة اﻹرهاب، فأوضح أنه تم، وضع عدد من المعاهدات الدولية التي تنص على أشكال بديلة لمكافحة اﻷعمال اﻹرهابية على الصعيدين الوطني والدولي. |
El concepto de " daño sensible " ya se ha usado sin particular dificultad en varios tratados internacionales encaminados a la protección de los recursos naturales. | UN | وأشار إلى أن مفهوم " الضرر ذي الشأن " قد استُخدم من قبلُ ولم يسبب أي مشاكل خاصة في عدد من المعاهدات الدولية التي تهدف إلى حماية الموارد الطبيعية. |
Además, la Federación de Rusia es parte de varios tratados internacionales que incluyen el principio de la jurisdicción universal, si bien no en relación con la no extradición de los presuntos autores. | UN | 36 - وإضافة إلى ذلك، فإن الاتحاد الروسي طرف في عدد من المعاهدات الدولية التي تتضمن مبدأ الاختصاص العالمي، وإن لم يكن فيما يتعلق بعدم تسليم الأشخاص المدعى ارتكابهم الجريمة. |
641. Una de las recomendaciones formuladas era que Belarús ratificara una serie de tratados internacionales de derechos humanos. | UN | 641- وقُدمت توصية إلى بيلاروس بالتصديق على عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
12. Desde 2009, Brunei Darussalam ha examinado una serie de tratados internacionales de derechos humanos. | UN | 12- ومنذ عام 2009، تقوم بروني دار السلام باستعراض عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
7. Sin embargo, hay tres países que merecen mencionarse en particular a raíz de la amenaza que plantean a la comunidad internacional, su apoyo al terrorismo y sus antecedentes de incumplimiento de una serie de tratados internacionales. | UN | 7- بيد أنه توجد ثلاثة بلدان تستحق اهتماماً خاصاً بالنظر إلى التهديد الذي تطرحه على المجتمع الدولي وبالنظر إلى دعمها للإرهاب وسجل عدم الامتثال لديها إزاء عدد من المعاهدات الدولية. |
Además, desempeña un importante papel en la aplicación de diversos tratados internacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت دورا مهما في تنفيذ عدد من المعاهدات الدولية. |
Vanuatu pasó a ser Estado Miembro de las Naciones Unidas el 18 de septiembre de 1983 y es signataria de diversos tratados internacionales. | UN | 35 - انضمت فانواتو إلى الأمم المتحدة في 18 أيلول/سبتمبر 1983، ولقد وقعت على عدد من المعاهدات الدولية. |
A. Marco jurídico internacional El Sudán es parte en diversos tratados internacionales de derechos humanos. | UN | 7 - السودان طرف في عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |