"عدد من المعاهدات الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varios tratados internacionales
        
    • una serie de tratados internacionales
        
    • diversos tratados internacionales
        
    88. Libia indicó que la ratificación por parte de Qatar de varios tratados internacionales había hecho avanzar al país en materia de derechos humanos. UN 88- وأقرت ليبيا بالتقدم الذي حققته قطر في سبيل تحسين حقوق الإنسان من خلال تصديقها على عدد من المعاهدات الدولية.
    El procedimiento de petición previsto en varios tratados internacionales de derechos humanos abre valiosas posibilidades de mejorar la protección internacional. UN كما أن إجراءات الالتماسات المعمول بها في إطار عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تتيح فرصا عظيمة لتعزيز الحماية الدولية.
    Aparte de aplicar y hacer cumplir en el ámbito nacional varios tratados internacionales mediante medidas tanto legislativas como reglamentarias, Namibia también ha estado activa en el plano internacional de la aplicación. UN وإلى جانب تنفيذ وإنفاذ عدد من المعاهدات الدولية على الصعيد الداخلي، فإن ناميبيا نشطة أيضا، عن طريق التدابير التشريعية والتنظيمية، على المستوى الدولي للتنفيذ.
    Por consiguiente, ha ratificado una serie de tratados internacionales en ese ámbito además de promulgar legislación interna. UN ولذلك صدقت على عدد من المعاهدات الدولية في هذا المجال، علاوة على سنّ قوانين محلية.
    Con la ayuda de la MICIVIH, la Oficina redactó su primer informe anual, en el que se analizó la índole y el número de las denuncias que había tramitado aquella y se recomendó que se ratificaran una serie de tratados internacionales de derechos humanos. UN وبدعم من البعثة، وضع المكتب تقريره السنوي اﻷول وحلل فيه جملة أمور منها طابع الشكاوى التي يعالجها وعددها، وأوصى بالتصديق على عدد من المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Sin embargo, Liechtenstein era parte en diversos tratados internacionales de derechos humanos, como el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN على أن ليختنشتاين عضو في عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    La nacionalidad o el principio de la personalidad activa figura, conjuntamente con otras bases jurisdiccionales, en varios tratados internacionales. UN 46 - ويبرز عدد من المعاهدات الدولية() مبدأ الجنسية أو الشخصية الإيجابية، مقترنا بقواعد ولائية أخرى.
    7. El Sudán es Parte en varios tratados internacionales de derechos humanos. UN 7- السودان دولة طرف في عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Se encomió también la calidad del informe nacional y la determinación y los logros del Camerún en la esfera de los derechos humanos, incluida la ratificación de varios tratados internacionales y regionales de derechos humanos. UN وأدلوا أيضا ببيانات تشيد بجودة التقرير الوطني والتزام الكاميرون وإنجازاتها في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك تصديقها على عدد من المعاهدات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Señaló la labor realizada para afianzar el sistema nacional de derechos humanos, su adhesión a varios tratados internacionales de derechos humanos y la participación activa en la cooperación internacional, incluido el Consejo, y formuló una recomendación. UN ولاحظ الجهود المبذولة لتعزيز النظام الوطني لحقوق الإنسان، وانضمام نيكاراغوا إلى عدد من المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والمشاركة النشطة في التعاون الدولي، بما في ذلك في المجلس.
    El principio de no discriminación es un principio asentado en el derecho internacional que figura en varios tratados internacionales. UN 77 - ومبدأ عدم التمييز راسخ في القانون الدولي، فهو مذكور في عدد من المعاهدات الدولية().
    22. Camboya ya ha ratificado varios tratados internacionales de derechos humanos. UN 22- وصدقت كمبوديا بالفعل على عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    La responsabilidad personal queda afianzada además por la inclusión del principio de someter a juicio o conceder la extradición, que ya figura en varios tratados internacionales ampliamente aceptados. UN وقال إن المسؤولية الفردية تصبح مضمونة أكثر بإدماج مبدأ " التسليم أو المحاكمة " وهو مبدأ يوجد بالفعل في عدد من المعاهدات الدولية المقبولة على نطاق واسع.
    En el caso del crimen de terrorismo, se han suscrito varios tratados internacionales que contemplan formas alternativas de luchar contra los actos terroristas en los planos nacional e internacional. UN ٥٧ - وتطرق الى حالة جريمة اﻹرهاب، فأوضح أنه تم، وضع عدد من المعاهدات الدولية التي تنص على أشكال بديلة لمكافحة اﻷعمال اﻹرهابية على الصعيدين الوطني والدولي.
    El concepto de " daño sensible " ya se ha usado sin particular dificultad en varios tratados internacionales encaminados a la protección de los recursos naturales. UN وأشار إلى أن مفهوم " الضرر ذي الشأن " قد استُخدم من قبلُ ولم يسبب أي مشاكل خاصة في عدد من المعاهدات الدولية التي تهدف إلى حماية الموارد الطبيعية.
    Además, la Federación de Rusia es parte de varios tratados internacionales que incluyen el principio de la jurisdicción universal, si bien no en relación con la no extradición de los presuntos autores. UN 36 - وإضافة إلى ذلك، فإن الاتحاد الروسي طرف في عدد من المعاهدات الدولية التي تتضمن مبدأ الاختصاص العالمي، وإن لم يكن فيما يتعلق بعدم تسليم الأشخاص المدعى ارتكابهم الجريمة.
    641. Una de las recomendaciones formuladas era que Belarús ratificara una serie de tratados internacionales de derechos humanos. UN 641- وقُدمت توصية إلى بيلاروس بالتصديق على عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    12. Desde 2009, Brunei Darussalam ha examinado una serie de tratados internacionales de derechos humanos. UN 12- ومنذ عام 2009، تقوم بروني دار السلام باستعراض عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    7. Sin embargo, hay tres países que merecen mencionarse en particular a raíz de la amenaza que plantean a la comunidad internacional, su apoyo al terrorismo y sus antecedentes de incumplimiento de una serie de tratados internacionales. UN 7- بيد أنه توجد ثلاثة بلدان تستحق اهتماماً خاصاً بالنظر إلى التهديد الذي تطرحه على المجتمع الدولي وبالنظر إلى دعمها للإرهاب وسجل عدم الامتثال لديها إزاء عدد من المعاهدات الدولية.
    Además, desempeña un importante papel en la aplicación de diversos tratados internacionales. UN وعلاوة على ذلك، أدت دورا مهما في تنفيذ عدد من المعاهدات الدولية.
    Vanuatu pasó a ser Estado Miembro de las Naciones Unidas el 18 de septiembre de 1983 y es signataria de diversos tratados internacionales. UN 35 - انضمت فانواتو إلى الأمم المتحدة في 18 أيلول/سبتمبر 1983، ولقد وقعت على عدد من المعاهدات الدولية.
    A. Marco jurídico internacional El Sudán es parte en diversos tratados internacionales de derechos humanos. UN 7 - السودان طرف في عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus