"عدد من مؤسسات منظومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varias organizaciones del sistema
        
    • diversas organizaciones del sistema
        
    • algunas organizaciones del sistema
        
    • una serie de organizaciones del sistema
        
    Los Inspectores observaron que la responsabilidad de las investigaciones en varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sigue estando fragmentada. UN وقد خلص المفتشان إلى أن المسؤولية عن التحقيقات لا تزال مجزأة في عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    También se da una idea general del consenso logrado respecto de la erradicación de la pobreza en varias conferencias intergubernamentales importantes de las Naciones Unidas y las estrategias propuestas por varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهو يقدم كذلك نظرة عامة عن توافق اﻵراء حول القضاء على الفقر الذي توصل اليه عدد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة الحكومية الدولية الرئيسية والاستراتيجيات التي قدمها عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Observó que ese tipo de planes se empleaba en varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ولاحظت أن هذه الخطط قد استخدمت في عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    37. diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participan en estas áreas del programa pues hay una amplia gama de actividades relacionadas con ella, incluidos los recursos hídricos, la calidad del agua y los ecosistemas acuáticos. UN ٧٣ - يشترك في هذا المجال البرنامجي عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة نظرا لما يرتبط به من مجموعة واسعة النطاق من اﻷنشطة، من بينها الموارد المائية ونوعية المياه والنظم اﻹيكولوجية المائية.
    19. algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están desempeñando un papel destacado en ese proceso, sobre todo con programas de asistencia técnica. UN 19 - وأشار إلى أنه ثمة عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يضطلع بدور هام في هذه العملية، ولا سيما عن طريق برامج المساعدة التقنية.
    Durante el período de sesiones sustantivo de 1995 del Consejo Económico y Social, el Presidente del Banco instituyó una reunión con los jefes de una serie de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, reunión que será seguida por conversaciones futuras sobre cuestiones de interés mutuo. UN وخلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥، عقد رئيس البنك اجتماعات مع رؤساء عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وسيعقبها مزيد من الحوار في المستقبل بشأن القضايا ذات الاهتمام المتبادل.
    Tampoco abarca el tema de la gestión de la licencia por enfermedad, ya que este probablemente sea el tema de un próximo informe de la DCI, que varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han solicitado. UN ولا يغوص التقرير أيضاً في موضوع إدارة الأجازات المرضية نظراً لأن ذلك سيكون على الأرجح موضوعاً لتقرير قادم من وحدة التفتيش المشتركة، بناءً على طلب عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    El presente informe ha sido preparado sobre la base de las aportaciones de varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - واستند إعداد هذا التقرير إلى المساهمات الواردة من عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Confirma que ha avanzado más allá del concepto de desempeño en la determinación de los sueldos y está sometiendo a prueba la aplicación de un régimen de remuneraciones con arreglo a la actuación profesional en varias organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas. UN وهي تؤكد أنها قد تجاوزت مفهوم تحديد الأجر على أساس الأداء وتقوم حاليا باختبار تنفيذ نظام لتحديد الأجر على هذا الأساس في عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas carecen de un enfoque estratégico de asociación, y al colaborar con los asociados en la aplicación emplean métodos ad hoc de forma incoherente. UN يفتقر عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى نهج استراتيجي خاص بالشراكات ويعتمد أساليب مخصصة وغير متسقة في التعامل مع شركاء التنفيذ.
    El anexo IX proporciona información sobre los arreglos de auditoría respecto de los asociados en la aplicación según la información facilitada por varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقدم المرفق التاسع معلومات عن ترتيبات مراجعة الحسابات المتعلقة بشركاء التنفيذ على النحو الذي أفاد به عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas carecen de un enfoque estratégico de asociación, y al colaborar con los asociados en la aplicación emplean métodos ad hoc de forma incoherente. UN يفتقر عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى نهج استراتيجي خاص بالشراكات ويعتمد أساليب مخصصة وغير متسقة في التعامل مع شركاء التنفيذ.
    El anexo IX proporciona información sobre los arreglos de auditoría respecto de los asociados en la aplicación según la información facilitada por varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقدم المرفق التاسع معلومات عن ترتيبات مراجعة الحسابات المتعلقة بشركاء التنفيذ على النحو الذي أفاد به عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en colaboración con los gobiernos nacionales de algunos países en desarrollo se han dedicado a educar al público sobre los derechos de la mujer de las zonas rurales a través de medios de información y a ese fin se han utilizado, por ejemplo, los programas de radiodifusión escolar. UN ونشط عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومات الوطنية في البلدان النامية، في تعزيز الوعي بحقوق المرأة بين سكان اﻷرياف من خلال وسائط اﻹعلام، وعن طريق برامج إذاعية تثقيفية، على سبيل المثال.
    70. varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas proporcionaron asistencia de muy diversa índole a los pequeños Estados insulares en desarrollo en los subsectores del transporte y las comunicaciones. UN ٠٧ - وقدم عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مساعدات واسعة النطاق الى الدول الجزرية الصغيرة النامية في كل من المجالين الفرعيين: النقل والاتصالات.
    70. varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas proporcionaron asistencia de muy diversa índole a los pequeños Estados insulares en desarrollo en los subsectores del transporte y las comunicaciones. UN ٠٧ - وقدم عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مساعدات واسعة النطاق الى الدول الجزرية الصغيرة النامية في كل من المجالين الفرعيين: النقل والاتصالات.
    En su calidad de rama académica del sistema de las Naciones Unidas, la Universidad de las Naciones Unidas realizó muchas de sus actividades de investigación, formación postuniversitaria y divulgación conjuntamente con varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٨٣ - عملت جامعة اﻷمم المتحدة، بوصفها الجناح اﻷكاديمي لمنظومة اﻷمم المتحدة، مع عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في إجراء أبحاثها وتوفير التدريب على مستوى الدراسات العليا والقيام بأنشطة النشر.
    En su calidad de rama académica del sistema de las Naciones Unidas, la Universidad de las Naciones Unidas realizó muchas de sus actividades de investigación, formación postuniversitaria y divulgación conjuntamente con varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٨٣ - عملت جامعة اﻷمم المتحدة، بوصفها الجناح اﻷكاديمي لمنظومة اﻷمم المتحدة، مع عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في إجراء أبحاثها وتوفير التدريب على مستوى الدراسات العليا والقيام بأنشطة النشر.
    En el informe se examinará la aplicación de las políticas, mandatos, normas, prácticas y procedimientos vigentes sobre la utilización de los servicios de expertos y consultores en varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ٥ - سينظر هذا التقرير في تنفيذ السياسات والولايات والقواعد والممارسات واﻹجراءات الحالية المتعلقة باستخدام الخبراء والخبراء الاستشاريين في عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están llevando a cabo una amplia gama de actividades encaminadas a mejorar el bienestar de las poblaciones indígenas, de conformidad con el objetivo del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ١٦ - يضطلع حاليا عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بمجموعة واسعة النطاق من اﻷنشطة الرامية إلى تحسين رفاه السكان اﻷصليين، وذلك تمشيا وهدف العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    43. algunas organizaciones del sistema, incluida la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) determinan y recuperan los gastos de apoyo extrapresupuestarios con criterios distintos en cada caso valiéndose de diversos instrumentos relativamente complicados de determinación de costos. UN 43 - ويقوم عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بتقدير واسترداد تكاليف الدعم من خارج الميزانية، على أساس كل حالة على حدة، باستخدام طائفة من الأدوات المعقدة نسبياً لتقدير التكاليف.
    Para el informe de la Dependencia Común de Inspección resultaron útiles las opiniones expresadas por funcionarios de la UNOPS y de una serie de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como por representantes de los Estados Miembros, con motivo de las consultas de los inspectores. UN ٤ - ولقد استفادت وحدة التفتيش المشتركة، لدى إعداد تقريرها، من اﻵراء التي أعرب عنها مسؤولون من مكتب خدمات المشاريع ومن عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن اﻵراء التي أبداها ممثلو عدد من الدول خلال المشاورات التي أجراها المفتشون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus