Israel se complace de haber sido uno de los patrocinadores en este período de sesiones de una serie de proyectos de resolución que apoyan la democratización. | UN | ويسر اسرائيل أنها كانت من بين مقدمي عدد من مشاريع القرارات لهذه الدورة التي تؤيد إرساء الديمقراطية. |
Consecuentemente, mi delegación solicita a la Secretaría que corrija este error, teniendo en cuenta que procederemos a examinar dos temas del programa, los temas 91 y 92, con arreglo a los cuales aprobaremos una serie de proyectos de resolución. | UN | وهذا الأمر يكتسي أهمية خاصة لأن نظرنا في البندين 91 و 92 من جدول الأعمال سيتضمن اعتماد عدد من مشاريع القرارات. |
Además, las prolongadas negociaciones sobre el proyecto de decisión han demorado la aprobación de varios proyectos de resolución importantes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المفاوضات المطولة بشأن مشروع المقرر أدت إلى تأخير اعتماد عدد من مشاريع القرارات الهامة. |
36. El Sr. MILLER (Canadá) observa que la Comisión tiene ante sí las consecuencias para el presupuesto por programas de varios proyectos de resolución que se le pide que agregue a un presupuesto que aún dista mucho de ser aprobado. | UN | ٣٦ - السيد ميللر )كندا(: لاحظ أن اللجنة معروض عليها اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على عدد من مشاريع القرارات يطلب منها أن تضيفها الى ميزانية ستسير شوطا طويلا قبل اعتمادها. |
Andorra siempre ha patrocinado diversos proyectos de resolución al respecto, y seguirá haciéndolo con miras a apoyar activamente esta cooperación. | UN | لقد انضمت أندورا دوما إلى عدد من مشاريع القرارات وستواصل ذلك سعيا إلى هدف الدعم النشيط لمثل هذا التعاون. |
Cuba patrocina varios de los proyectos de resolución que se incluyen dentro del grupo temático 1, " Armas nucleares " , sobre los que se tomará acción en el día de hoy. | UN | كوبا من المشاركين في تقديم عدد من مشاريع القرارات المتضمنة في المجموعة 1 التي سيجري البتُ فيها اليوم. |
Con respecto a la cuestión del mejoramiento de los métodos de trabajo de la Primera Comisión, delegaciones pequeñas como la nuestra han recibido una gran ayuda con el cambio en la manera de organizar nuestras reuniones: alternando entre las Comisiones Primera y Cuarta, combinando o reduciendo el número de proyectos de resolución y eliminando del todo aquéllos que no se consideren necesarios. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى، مما يساعد الوفود الصغيرة كوفدنا إلى حد كبير تغيير طريقة تنظيم جلساتنا، بالتبادل بين اللجنتين الأولى والرابعة، والجمع بين عدد من مشاريع القرارات أو تخفيض عددها، والاستغناء كلية عن مشاريع القرارات التي تعد غير ضرورية. |
Como se recordará muy bien, todavía nos quedan algunos proyectos de resolución que se suponía debían ser sometidos a votación esta tarde. | UN | وكما تذكرون جيــدا، لا يـزال يطرح علينا عدد من مشاريع القرارات التي كان من المفروض أن نبت فيها بعد ظهر اليـــوم. |
Durante el período de sesiones de este año de la Primera Comisión se examinarán una serie de proyectos de resolución relativos a las armas nucleares. | UN | وستنظر دورة اللجنة الأولى لهذا العام في عدد من مشاريع القرارات بشأن الأسلحة النووية. |
En nombre de la Secretaría, pido disculpas a los patrocinadores de una serie de proyectos de resolución publicados hoy. | UN | بالنيابة عن الأمانة، أعتذر لمقدمي عدد من مشاريع القرارات الصادرة اليوم. |
Nueva Zelandia es uno de los principales patrocinadores en la Primera Comisión de una serie de proyectos de resolución que se relacionan con las armas nucleares, lo cual refleja nuestro firme compromiso por alcanzar el objetivo de vivir en un mundo libre de armas nucleares. | UN | نيوزيلندا مشارك أساسي في تقديم عدد من مشاريع القرارات المتعلقة بالأسلحة النووية في اللجنة الأولى، مما يعبر عن التزامنا القوي بتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية. |
A Australia le ha complacido patrocinar una serie de proyectos de resolución relativos a este tema que se han presentado, incluido el de la cooperación con el Foro de las Islas del Pacífico, como ha indicado en nuestro nombre el Embajador de Fiji con tanta elocuencia. | UN | وتعرب استراليا عن سرورها لأنها إحدى مقدمي عدد من مشاريع القرارات المعروضة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك مشروع القرار عن التعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ، الذي تكلم عنه سفير فيجي وأدلى ببيان مفصل بالنيابة عنا. |
Estas preocupaciones quedaron reflejadas en una serie de proyectos de resolución relativos, entre otros, a la firma de un convenio sobre la prohibición del uso de las armas nucleares, la reducción del peligro nuclear, la determinación renovada a lograr la supresión total de armas nucleares, el desarme nuclear, el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y el tratado de prohibición de la producción de material fisionable. | UN | انعكست هذه الشواغل في عدد من مشاريع القرارات فيما يتعلق بأشياء، منها إبرام اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية، والحد من الخطر النووي، والتصميم المجدد على تحقيق الإزالة الشاملة للأسلحة النووية، ونزع السلاح النووي، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة وقف إنتاج الموارد الانشطارية. |
Mi delegación se ha asociado al patrocinio de una serie de proyectos de resolución en la esfera del desarme general y completo y del mantenimiento de la paz y la seguridad, y en particular apoyamos el proyecto de resolución A/C.1/50/L.9, de conformidad con el cual la Asamblea General declararía la neutralidad permanente de Turkmenistán. | UN | لقد شـــارك وفــــد بلـدي في تقديم عدد من مشاريع القرارات في مجال نزع السلاح العام الكامل وصيانة السلم واﻷمن. ونحـــــن نؤيد بشكل خاص مشروع القرار A/C.1/50/L.9 الــــذي تعلن الجمعية العامة، وفقا له، الحياد الدائم لتركمانستان. |
Huelga decir que la cuestión de la que nos ocupamos hoy es una de las más importantes del programa de la Asamblea General. Esto queda claramente patente en la intensidad del debate de este año sobre la cuestión de la representación equitativa y el aumento de miembros del Consejo de Seguridad, que ha dado lugar a la presentación de varios proyectos de resolución por parte de grupos regionales de ideas afines. | UN | غني عن القول أن البند الذي تناقشه الجمعية العامة يعتبر من أهم البنود المدرجة في جدول أعمالها وأن المناقشـات المكثفة التي شهدها العام الحالي حول مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، وما تمخض عنها من طرح عدد من مشاريع القرارات تقدمت بها مجموعات مختلفة متضاربة في آرائها ومجموعات إقليمية، دليل على ذلك. |
Nuestra posición de principios a favor del establecimiento de una zona libre de armas nucleares se refleja en nuestro voto de diversos proyectos de resolución en la Primera Comisión. | UN | ويتجلى موقفنا المبدئي المؤيد لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في تصويتنا على عدد من مشاريع القرارات المقدمة في اللجنة الأولى. |
Después de no poder llegar a un acuerdo sobre diversos proyectos de resolución a comienzos del período, el Consejo convino en un total de cuatro resoluciones, la mayoría de las cuales fueron aprobadas por unanimidad, a partir de marzo de 2002. | UN | وبعد أن أخفـق المجلس في التوصل إلى اتفاق بصدد عدد من مشاريع القرارات في بداية الفترة، اتفق على ما مجموعه أربعة قرارات، اعتمد معظمها بالإجماع وذلك اعتبارا من آذار/مارس 2002 وما بعده. |
varios de los proyectos de resolución que se incluyen en este grupo incluyen referencias al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y al Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, Tratado de Tlatelolco. | UN | يشير عدد من مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذه المجموعة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، المعروفة أيضا بمعاهدة تلاتيلولكو. |
varios de los proyectos de resolución que se incluyen en este grupo de temas contienen referencias al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y al Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco). | UN | ويشير عدد من مشاريع القرارات في إطار هذه المجموعة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أو معاهدة تلاتيلولكو. |
Malta ha apoyado constantemente la creación de zonas libres de armas nucleares. Esto se refleja en el número de proyectos de resolución sobre el tema que Malta ha apoyado en la Primera Comisión, incluidos los relativos a los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba, sobre el Oriente Medio, sobre la Declaración de Almaty y sobre la más genérica zona libre de armas nucleares del hemisferio sur. | UN | لقد أيﱠدت مالطة، على الدوام، إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية؛ وهذا ينعكس في عدد من مشاريع القرارات المتعلقة بهذا الموضوع والتي أيﱠدتها مالطة في اللجنة اﻷولى، ومنها مشاريع القرارات الخاصة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا والشرق اﻷوسط، وبإعلان ألماتي وبالمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية اﻷعم في نصف الكرة الجنوبي. |
Aún quedan algunos proyectos de resolución que deben presentarse. | UN | ومازال لدينا عدد من مشاريع القرارات التي يجب عرضها. |