"عدد موظفي الفئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de funcionarios del cuadro
        
    • personal del cuadro
        
    El número de funcionarios del cuadro orgánico que han quedado separados en virtud de dichos programas fue de 89, una tercera parte de los cuales fueron mujeres. UN وقد بلغ مجموع عدد موظفي الفئة الفنية الذين أنهوا خدمتهم في إطار هذه البرامج ٨٩، ثلثهم من النساء.
    número de funcionarios del cuadro orgánico por categoría UN عدد موظفي الفئة الفنية موزعين حسب فئة العقد
    número de funcionarios del cuadro orgánico por categoría Número de funcionarios P-2 P-3 UN عدد موظفي الفئة الفنية موزعين حسب فئة العقد
    En general, en el período comprendido entre 2002 y 2006, el número de funcionarios del cuadro orgánico del subprograma de estadísticas disminuyó en un 25%, y el personal del cuadro de servicios generales, en un 30%. UN وانخفض عموما عدد موظفي الفئة الفنية في البرنامج الفرعي للإحصاءات بنسبة 25 في المائة وعدد موظفي فئة الخدمات العامة بنسبة 30 في المائة في الفترة ما بين عامي 2002 و 2006.
    Además, el personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros (205) parece desproporcionadamente alto en comparación con el número de funcionarios del cuadro orgánico. UN وفضلا عن ذلك يبدو أن عدد الموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى مرتفع بدرجة غير متناسبة مع عدد موظفي الفئة الفنية.
    Agradecería que se respondiera con prontitud a su pregunta acerca del número de funcionarios del cuadro orgánico asignados respectivamente a las Comisiones Segunda y Quinta. UN وأضاف قائلا إنه سيكون ممتنا لو حصل على إجابة سريعة عن سؤاله حول عدد موظفي الفئة الفنية المنتدبين إلى اللجنتين الثانية والخامسة، على التوالي.
    La propuesta se basa en el número de funcionarios del cuadro orgánico que precisan asistencia administrativa y al alto nivel de apoyo administrativo necesario para mitigar la rotación en el servicio de los oficiales militares adscritos. UN ويستند الاقتراح إلى عدد موظفي الفئة الفنية الذين يحتاجون إلى المساعدة الإدارية، وإلى ارتفاع مستوى الدعم الإداري اللازم للتخفيف من طبيعة تناوب خدمة الضباط العسكريين المعارين.
    El número de funcionarios del cuadro Orgánico aumentó en un 10,9% y su remuneración media pensionable aumentó en un 7,3% durante el período transcurrido entre las evaluaciones. UN وازداد عدد موظفي الفئة الفنية بنسبة 10.9 في المائة في حين ازداد متوسط أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي بنسبة 7.3 في المائة خلال الفترة الممتدة بين التقييمين.
    El número de funcionarios del cuadro Orgánico aumentó en un 3,8% y su remuneración media pensionable aumentó en un 4,1% durante el período transcurrido entre las evaluaciones. UN وازداد عدد موظفي الفئة الفنية بنسبة 3.8 في المائة، في حين ازداد متوسط أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي بنسبة 4.1 في المائة خلال الفترة الممتدة بين التقييمين.
    En el acuerdo existente de participación en la financiación de los gastos, en vigor desde el 1º de junio de 1980, se prevé compartir los gastos de personal y los gastos fijos de funcionamiento sobre la base del número de funcionarios del cuadro orgánico en cada organización. UN وينص ترتيب تقاسم التكاليف القائم، النافذ منذ ١ حزيران/يونيه ١٩٨٠، على تقاسم تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل الثابتة، على أساس عدد موظفي الفئة الفنية العاملين في كل منظمة.
    número de funcionarios del cuadro orgánico (puestos de 1994-1995) UN عدد موظفي الفئة الفنية )الوظائف في ١٩٩٤-١٩٩٥(
    número de funcionarios del cuadro orgánico (puestos de 1994-1995) UN عدد موظفي الفئة الفنية )الوظائف في ١٩٩٤-١٩٩٥(
    En ese informe se ponía de relieve el efecto de los incentivos al estudio de idiomas y se aportaban datos cuantitativos acerca del número de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que habían seguido cursos de idiomas y de los que habían aprobado el examen de aptitud lingüística. UN وقد أبرز هذا التقرير، على وجه الخصوص، الآثار المترتبة على التدابير التحفيزية في دراسة اللغات كما وفََّر بيانات عن عدد موظفي الفئة الفنية والفئات العليا الذين حضروا دورات اللغات والذين نجحوا في امتحان الكفاءة اللغوية أيضاً.
    Aunque el número de funcionarios del cuadro orgánico con nombramientos de un año o más asignados a operaciones de paz aumentó de 1.415 a 1.437 (345 mujeres y 1.092 hombres), el porcentaje de mujeres se redujo ligeramente (0,7%), al pasar del 24,7% al 24%. UN 11 - وفي حين اتجه عدد موظفي الفئة الفنية المعينين لمدة عام واحد أو أكثر في عمليات السلام إلى التزايد من 415 1 موظفا إلى 437 1 موظفا (345 امــــرأة و 092 1 رجلا)، اتجهت النسبة المئوية لتمثيل النساء إلى الانخفاض الطفيف (بنسبة 0.7 في المائة) من 24.7 في المائة إلى 24 في المائة.
    117. En el informe de la Dependencia Común de Inspección de 1984 se consideraba asimismo que la fórmula de distribución de los costos, por la que los gastos de los servicios comunes de biblioteca se asignaban de acuerdo con el número de funcionarios del cuadro orgánico, no era objetiva, ya que el uso de la instalación no se limitaba a esos funcionarios. UN 117- كما كان من رأي تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 1984 أن صيغة اقتسام التكاليف، التي توزع التكاليف العامة للمكتبة على أساس عدد موظفي الفئة الفنية، لم تكن صيغة موضوعية، ذلك أن استعمال المرفق لم يكن مقصوراً على موظفي الفئة الفنية().
    Las observaciones de la Junta indican que el número de funcionarios del cuadro orgánico en espera de destino se ha reducido en un 13% desde 2003 (de 187 en 2003 a 162 en 2006), pero de 2005 a 2006 el número de funcionarios en esa situación aumentó considerablemente, de 113 a 162. UN وتشير النتائج التي قدمها المجلس إلى أن عدد موظفي الفئة الفنية في فترات فاصلة بين المهام انخفض بنسبة 13 في المائة منذ عام 2003 (من 187 في عام 2003 إلى 162 في عام 2006)؛ ولكن عدد هؤلاء الموظفين ازداد من عام 2005 إلى عام 2006 بدرجة كبيرة، من 113 إلى 162.
    El resultado es que, en unos meses, la limitada plantilla de la Corte ha sufrido una reducción efectiva del 11,5% y el personal del cuadro orgánico ha sido reducido en un 16,7%. UN والنتيجة هي التخفيض الفعلي، في ظرف بضعة أشهر، لعدد موظفي المحكمة من الفئة غير الفنية بنسبة ١١,٥ في المائة، وتخفيض عدد موظفي الفئة الفنية بنسبة ١٦,٧ في المائة.
    En el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias, el elevado número de funcionarios que realiza tareas de producción de documentos y procesamiento de textos queda contrarrestado por el número de personal del cuadro orgánico en los servicios de idiomas. UN وفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، يقابل العدد المرتفع من الموظفين العاملين في إنتاج الوثائق وتجهيز النصوص عدد موظفي الفئة الفنية في دوائر اللغات.
    Se prevén economías de 11.300 dólares por concepto de las contribuciones del personal debido a las menores categorías del personal del cuadro orgánico destacado en la Misión a finales de julio. UN يتوقع تحقيق وفر قدره ٠٠٣ ١١ لغرض الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين نتيجة لانخفاض عدد موظفي الفئة الفنية العاملين في البعثة في نهاية شهر تموز/يوليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus